意味 | 例文 (999件) |
おびじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11643件
帯状情報体例文帳に追加
BELTLIKE INFORMATION BODY - 特許庁
おびえて、服従または追従する例文帳に追加
frightened into submission or compliance - 日本語WordNet
赤味を帯びた色例文帳に追加
a reddish tint - 斎藤和英大辞典
青味を帯びた色例文帳に追加
a bluish tint - 斎藤和英大辞典
帯状装飾布例文帳に追加
DECORATIVE BELT CLOTH - 特許庁
三尺帯(さんじゃく-おび)は男物の帯の一種。例文帳に追加
Sanjaku Obi is a kind of kimono waistband for men. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はその犬におびえた.例文帳に追加
She was frightened by the dog. - 研究社 新英和中辞典
彼女は夫にひどくおびえていた。例文帳に追加
She was scared to death of her husband. - Tatoeba例文
彼女はおびえた目で彼を見ていた。例文帳に追加
She stared at him with frightened eyes. - Tatoeba例文
突然の物音に彼女はおびえた。例文帳に追加
The sudden noise frightened her. - Tatoeba例文
赤味をおびた茶色になる例文帳に追加
to turn reddish brown - EDR日英対訳辞書
彼女は夫にひどくおびえていた。例文帳に追加
She was scared to death of her husband. - Tanaka Corpus
彼女はおびえた目で彼を見ていた。例文帳に追加
She stared at him with frightened eyes. - Tanaka Corpus
突然の物音に彼女はおびえた。例文帳に追加
The sudden noise frightened her. - Tanaka Corpus
わたしは正直言っておびえてた。例文帳に追加
I was scared, I can tell you; - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |