1016万例文収録!

「かえでか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かえでかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かえでかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

え,何ですか。例文帳に追加

Sorry? / Pardon?  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

帰り道で例文帳に追加

On the way home - Weblio Email例文集

返し針で縫う例文帳に追加

do backstitches  - 日本語WordNet

9800円でどうですか?例文帳に追加

What about 9800 yen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

固有名詞でつかえる.例文帳に追加

stumble at a proper noun  - 研究社 新英和中辞典


例文

「来ますか」「ええ, できたら」.例文帳に追加

Will you come?"—“Yes, if possible."  - 研究社 新英和中辞典

人で先がつかえている例文帳に追加

People bar the way.  - 斎藤和英大辞典

ポンプで水をかえ出す例文帳に追加

to pump out the water  - 斎藤和英大辞典

そこへかえさないで。例文帳に追加

Don't make me go back there. - Tatoeba例文

例文

かえではよく燃える例文帳に追加

Maple wood burns well  - 日本語WordNet

例文

かえでの種の翼部例文帳に追加

the alae of a maple seed  - 日本語WordNet

「引き算はできるかえ例文帳に追加

`Can you do Subtraction?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

おまえ、語学はできるかえ例文帳に追加

`Do you know Languages?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

〈船が〉からで帰る.例文帳に追加

return clear  - 研究社 新英和中辞典

電話がつかえている例文帳に追加

The telephone is engaged.  - 斎藤和英大辞典

と、デイジーはくりかえした。例文帳に追加

she repeated.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

振替伝票例文帳に追加

a transfer-slip  - 斎藤和英大辞典

袖を控える例文帳に追加

to hold one back  - 斎藤和英大辞典

取り替え袖例文帳に追加

EXCHANGEABLE SLEEVE - 特許庁

両手でかかえることができる例文帳に追加

to be able to hold with both hands  - EDR日英対訳辞書

駅はどこですか例文帳に追加

Where is the station?  - Weblio Email例文集

駅はどこですか?例文帳に追加

Where is the station?  - Weblio Email例文集

彼が帰るまで.例文帳に追加

pending his return  - 研究社 新英和中辞典

駅はどこですか。例文帳に追加

Where is the railroad station? - Tatoeba例文

駅はどこですか。例文帳に追加

Where is the railway station? - Tatoeba例文

駅はどこですか。例文帳に追加

Where is the station? - Tatoeba例文

駅はどこですか。例文帳に追加

Where is the train station? - Tatoeba例文

15000円はどうですか?例文帳に追加

How about 15000 yen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

駅はどこですか。例文帳に追加

Where is the railroad station?  - Tanaka Corpus

9000円でいかがでしょうか。例文帳に追加

Shall we say, 9000 yen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

互いに相手を腕でかかえ例文帳に追加

to hug each other  - EDR日英対訳辞書

腕でかかえて上に持ち上げる例文帳に追加

to carry a person in one's arm  - EDR日英対訳辞書

互いに相手を腕でかかえること例文帳に追加

an act of people hugging each other  - EDR日英対訳辞書

腕で物をかかえさせる例文帳に追加

to make someone carry something in his/her arms  - EDR日英対訳辞書

どこで電話をつかえますか?例文帳に追加

Where can I use the phone? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

帰っておいで帰っておいでよ。例文帳に追加

Get back, get back! - Tatoeba例文

「寒いですか」「ええ,寒いです」例文帳に追加

“Are you cold?" “Yes, I am." - Eゲイト英和辞典

帰っておいで帰っておいでよ。例文帳に追加

Get back, get back!  - Tanaka Corpus

くりかえしくりかえし、金庫が空になるまで。例文帳に追加

Again and again he did it, until the safe was empty.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

クマは彼をかかえ込んで締め殺した.例文帳に追加

The bear hugged him to death.  - 研究社 新英和中辞典

彼はからかえる相手ではない.例文帳に追加

He's not a man to be played with.  - 研究社 新英和中辞典

彼は両手で頭をかかえこんだ。例文帳に追加

He buried his head in his hands. - Tatoeba例文

彼は両手で頭をかかえこんだ。例文帳に追加

He buried his head in his hands.  - Tanaka Corpus

振り返らないで。例文帳に追加

Do not look back. - Weblio Email例文集

急いで家に帰る。例文帳に追加

I hurry home.  - Weblio Email例文集

急いで帰ります。例文帳に追加

I hurried back.  - Weblio Email例文集

帰りたいです。例文帳に追加

I want to go home.  - Weblio Email例文集

この繰り返しです例文帳に追加

This loop  - Weblio Email例文集

この繰り返しです例文帳に追加

This cycle  - Weblio Email例文集

例文

帰る途中で例文帳に追加

On the way home - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS