例文 (999件) |
かきないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19898件
神聖ではないか、聖別されていない例文帳に追加
not hallowed or consecrated - 日本語WordNet
君は来るのか来ないのか.例文帳に追加
Are you coming or not? - 研究社 新英和中辞典
彼は読み書きができない.例文帳に追加
He cannot read or write. - 研究社 新英和中辞典
一々書き尽せない例文帳に追加
It is impossible to exhaust the subject. - 斎藤和英大辞典
汽車に乗ろうじゃないか例文帳に追加
Let us take a train! - 斎藤和英大辞典
架橋できない広い川例文帳に追加
a wide unbridgeable river - 日本語WordNet
混ぜもののない柿渋例文帳に追加
pure persimmon tannin - EDR日英対訳辞書
「だれもあんたになんかきいてないわ」例文帳に追加
`Nobody asked YOUR opinion,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。例文帳に追加
He won't be able to escape from there without a miracle, will he? - Tatoeba例文
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。例文帳に追加
He won't be able to escape from there without a miracle, will he? - Tanaka Corpus
私は行くかどうか決められない。例文帳に追加
I cannot decide whether to go or not. - Weblio Email例文集
何だか今日は気分がよくない。例文帳に追加
For some reason I don't feel well. - Weblio Email例文集
彼らは下記のルールを守っていない。例文帳に追加
They haven't obeyed the following rules. - Weblio Email例文集
君はそこに行きたくないのですか。例文帳に追加
Do you not want to go there? - Weblio Email例文集
君自身でそれをしたのじゃないか.例文帳に追加
You yourself did it.=You did it yourself. - 研究社 新英和中辞典
記念に写真を撮ろうじゃないか.例文帳に追加
Let's have our photograph taken to commemorate this occasion. - 研究社 新和英中辞典
今日はばかに神妙じゃないか.例文帳に追加
You're unusually meek [You are behaving yourself] today, aren't you? - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |