例文 (999件) |
私には全くわけがわからない。例文帳に追加
It's double Dutch to me. - Tatoeba例文
私には全くわけがわからない。例文帳に追加
It's double Dutch to me. - Tanaka Corpus
彼がいうことはわけがわからない。例文帳に追加
What he says makes no sense at all. - Tatoeba例文
彼がいうことはわけがわからない。例文帳に追加
What he says makes no sense at all. - Tanaka Corpus
外側から来る例文帳に追加
coming from the outside - 日本語WordNet
私にはそれが分からない。例文帳に追加
I cannot understand it. - Weblio Email例文集
英語がわからない例文帳に追加
I don't understand English. - Weblio Email例文集
彼の居所がわからない例文帳に追加
His whereabouts are unknown. - 斎藤和英大辞典
そこがわからないのだ例文帳に追加
That is what I do not comprehend - 斎藤和英大辞典
そこがわからないのだ例文帳に追加
That is above my comprehension - 斎藤和英大辞典
雪で道がわからない例文帳に追加
The snow has obliterated the path. - 斎藤和英大辞典
雪で路がわからない例文帳に追加
The snow has obliterated the road. - 斎藤和英大辞典
彼の行方がわからん例文帳に追加
His whereabouts is unknown - 斎藤和英大辞典
彼の心中がわからぬ例文帳に追加
I do not understand him. - 斎藤和英大辞典
彼の心底がわからぬ例文帳に追加
I can not understand his true motive. - 斎藤和英大辞典
意味がわからなかった。例文帳に追加
I didn't understand the meaning. - Tatoeba例文
あれから何が変わった?例文帳に追加
What has changed since then? - Tatoeba例文
あれから何が変わった?例文帳に追加
What's changed since then? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |