1016万例文収録!

「かわぞこど」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわぞこどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわぞこどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49963



例文

近道がわかるぞ。例文帳に追加

I know a shortcut. - Tatoeba例文

子供でもそんな事はわかるぞ。例文帳に追加

Even a child can understand it. - Tatoeba例文

小僧どもはこき使われている例文帳に追加

The shop-boys are hard-worked.  - 斎藤和英大辞典

お問合せはこちらからどうぞ例文帳に追加

Please use this number for inquiries.  - Weblio Email例文集

例文

お問合せはこちらからどうぞ例文帳に追加

Please use this email address for inquiries.  - Weblio Email例文集


例文

これに依存したコードは使わないこと。例文帳に追加

Avoid relying on it.  - JM

社会構造はそれほど変わらない。例文帳に追加

The social structure is not much different. - Tatoeba例文

社会構造はそれほど変わらない。例文帳に追加

The social structure is not much different.  - Tanaka Corpus

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。例文帳に追加

I was offered the choice of tea or coffee. - Tatoeba例文

例文

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。例文帳に追加

I was offered the choice of tea or coffee.  - Tanaka Corpus

例文

彼がだれであるか[どこにいるか]神のみぞ知る 《だれもわからない》.例文帳に追加

Lord knows who [where] he is.  - 研究社 新英和中辞典

ドア枠改装構造例文帳に追加

RENOVATED STRUCTURE FOR DOOR FRAME - 特許庁

振動緩和構造体例文帳に追加

VIBRATION RELIEF STRUCTURE - 特許庁

ドア枠の改装構造例文帳に追加

RENOVATION STRUCTURE OF DOOR FRAME - 特許庁

駆動輪懸架構造例文帳に追加

DRIVING WHEEL SUSPENSION STRUCTURE - 特許庁

今度の人は望みにかなわぬ例文帳に追加

The new man does not come up to my expectations  - 斎藤和英大辞典

今度の人は望みにかなわぬ例文帳に追加

He falls short of my expectations.  - 斎藤和英大辞典

この部屋のどこかに隠れていることは分かっているぞ。例文帳に追加

I know you're hiding somewhere in this room. - Tatoeba例文

その井戸の中を、どれほどのぞきこんでいたのかはわかりません。例文帳に追加

`I do not know how long I sat peering down that well.  - H. G. Wells『タイムマシン』

木、土、川などの公式な保存例文帳に追加

the official conservation of trees and soil and rivers etc.  - 日本語WordNet

銅像に向かうスキーのコースは銅像コースと言われる。例文帳に追加

The ski course toward the statue is called the statue course.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「悪いけど, あなたじゃなくて彼と結婚するわ」「勝手にどうぞ」.例文帳に追加

“I'm afraid I'm going to marry him instead of you."—“As you like."  - 研究社 新英和中辞典

この子はわがままがどこまで増長するか知れやしない例文帳に追加

The child is rioting in wilfulness.  - 斎藤和英大辞典

藁はここの床にどうぞ、壁から離して置いてください。例文帳に追加

Put the straw on the floor here, free from the wall on either side.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。例文帳に追加

If you have any money with you, please lend me some. - Tatoeba例文

お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。例文帳に追加

If you have any money with you, please lend me some.  - Tanaka Corpus

けれど実は私、少しあわてておりましたもので、どうぞ御勘弁下さい」例文帳に追加

The fact is that I am a little upset, and you must put it all down to that.''  - Conan Doyle『黄色な顔』

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。例文帳に追加

Please write down what I am going to say. - Tatoeba例文

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。例文帳に追加

Please write down what I'm going to say. - Tatoeba例文

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。例文帳に追加

Please write down what I am going to say.  - Tanaka Corpus

自動車の三角窓支持枠構造例文帳に追加

TRIANGULAR WINDOW SUPPORT FRAME STRUCTURE OF AUTOMOBILE - 特許庁

今度、あなたの家族と私たちでどこかで会いませんか?例文帳に追加

Would you like your family to meet with us somewhere next time?  - Weblio Email例文集

私はこの映像に感動した。例文帳に追加

I was moved by this image.  - Weblio Email例文集

私はこの映像に感動した。例文帳に追加

I was impressed by this image.  - Weblio Email例文集

川底の土砂を採って運ぶ船例文帳に追加

a boat for dredging sand from the bottom of the river  - EDR日英対訳辞書

簡易上屋用横樋の構造例文帳に追加

STRUCTURE OF HORIZONTAL GUTTER FOR SIMPLE SHED - 特許庁

「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」例文帳に追加

"May I use this telephone?" "Go ahead." - Tatoeba例文

「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」例文帳に追加

"May I use this telephone?" "Go ahead."  - Tanaka Corpus

その他、ほそかわ、来来亭、杉千代などがこの系統に属する。例文帳に追加

Hosokawa, Miraitei, Sugichiyo, and others belong to this type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この関数は、wc がワイド文字クラス "blank" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "blank".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "cntrl" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "cntrl".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "digit" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "digit".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "graph" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "graph".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "print" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "print".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "punct" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "punct".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "space" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "space".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "upper" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "upper".  - JM

この関数は、wc がワイド文字クラス "xdigit" に属するワイド文字かどうかを調べる。例文帳に追加

It tests whether wc is a wide character belonging to the wide-character class "xdigit".  - JM

土留め用かご枠構造物例文帳に追加

BASKET FRAME STRUCTURE FOR EARTH RETAINING - 特許庁

例文

彼らは、NATO共同体に加わることを望んでいた例文帳に追加

they hoped to join the NATO community  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS