例文 (999件) |
ことはたがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7558件
私はたくさんすることがあります。例文帳に追加
I have a lot of things to do. - Tatoeba例文
私はたくさんすることがあります。例文帳に追加
I have a lot of things to do. - Tanaka Corpus
私の見たことは確かに私の見たことで、私の聞いたことは確かに私が聞いたことだ。例文帳に追加
I saw what I saw, I heard what I heard, - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
われわれは大変なことになっているのに私は気がついた。例文帳に追加
I realized we were in big trouble. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私はたくさんの事をしなければならない。(私はたくさんすることがあります。)。例文帳に追加
I have a lot of things to do. - Tanaka Corpus
私は太郎のことが大好きです。例文帳に追加
I really like Taro. - Weblio Email例文集
私は他にやることがある。例文帳に追加
I have something else to do. - Weblio Email例文集
私は他にやることがある。例文帳に追加
I have other things to do. - Weblio Email例文集
私はタイに行ったことがあります。例文帳に追加
I have been to Thailand before. - Weblio Email例文集
私がそこに行くことは確かです。例文帳に追加
It is certain that I will go there. - Weblio Email例文集
私は宝くじを買ったことがない。例文帳に追加
I have never bought a lottery ticket before. - Weblio Email例文集
私は他にすることがあるんです。例文帳に追加
I have something else to do. - Tatoeba例文
彼が言ったことは正しくないという事がわかった。例文帳に追加
What he said turned out to be false. - Tatoeba例文
彼が言ったことは正しくないという事がわかった。例文帳に追加
What he said turned out to be false. - Tanaka Corpus
私が君に分かってほしいことはただ一つです。例文帳に追加
There's only one thing that I want you to understand. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |