例文 (999件) |
こにりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49933件
ここにひりひりする痛みがあります。例文帳に追加
I have a stinging pain here. - Tatoeba例文
ここにひりひりする痛みがあります。例文帳に追加
I have a stinging pain here. - Tanaka Corpus
釣りに行こうよ?例文帳に追加
Why don't we go fishing? - Weblio Email例文集
そこに座りなさい。例文帳に追加
Sit there. - Weblio Email例文集
そこにいくより。例文帳に追加
Rather than going there. - Weblio Email例文集
心に寄り添う例文帳に追加
one's thoughts are with ...;think of … - Weblio Email例文集
これより以前に例文帳に追加
before this―prior to this - 斎藤和英大辞典
底に底あり例文帳に追加
There are wheels within wheels. - 斎藤和英大辞典
眠りに誘うこと例文帳に追加
inducement of sleep - 日本語WordNet
しきりにおこる例文帳に追加
to occur frequently - EDR日英対訳辞書
絶対ここに泊まりたい。例文帳に追加
I definitely want to stay here. - Weblio Email例文集
ここに辿り着いた。例文帳に追加
I arrived here after struggling. - Weblio Email例文集
ほらここにありますよ.例文帳に追加
Here it is. - 研究社 新英和中辞典
ここに激痛があります。例文帳に追加
I have a severe pain here. - Tatoeba例文
ここの自慢料理はなに?例文帳に追加
What's your speciality? - Tatoeba例文
ここに来て座りなさい。例文帳に追加
Come over here and sit down. - Tatoeba例文
ここにお座りください。例文帳に追加
Please sit down here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ここに激痛があります。例文帳に追加
I have a severe pain here. - Tanaka Corpus
「ええ、ここにあります」例文帳に追加
"Here it is, sir," - Robert Louis Stevenson『宝島』
刻限にぎりぎり間に合うこと例文帳に追加
the condition of just barely making it before an appointed time - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |