例文 (999件) |
こりくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42993件
今後の取組み例文帳に追加
Future initiatives - Weblio Email例文集
陸軍将校.例文帳に追加
a military officer - 研究社 新英和中辞典
陸軍将校例文帳に追加
a military officer - 斎藤和英大辞典
好取組例文帳に追加
a good match - 斎藤和英大辞典
内陸気候例文帳に追加
inland climate - Eゲイト英和辞典
内陸国例文帳に追加
a landlocked country - Eゲイト英和辞典
陸軍将校例文帳に追加
a military officer - Eゲイト英和辞典
北陸道 小路例文帳に追加
Hokurikudo shoro - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曲がりくねった小道.例文帳に追加
a winding path - 研究社 新英和中辞典
理窟をこねる例文帳に追加
to chop logic―split hairs - 斎藤和英大辞典
理屈っぽいこと例文帳に追加
the state of being argumentative - EDR日英対訳辞書
どうぞ私のことをお祈りください.例文帳に追加
Please remember me in your prayers. - 研究社 新英和中辞典
このお菓子を自由にお取りください。例文帳に追加
Please help yourself to these cakes. - Tatoeba例文
やりくりして,都合をつけること例文帳に追加
the action of making arrangements for something - EDR日英対訳辞書
このお菓子を自由にお取りください。例文帳に追加
Please help yourself to these cakes. - Tanaka Corpus
こんなのはありふれたやりくちですよ。例文帳に追加
This has been done so often, - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
計器飛行[着陸].例文帳に追加
blind flying [landing] - 研究社 新英和中辞典
無着陸飛行.例文帳に追加
a nonstop flight - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |