例文 (999件) |
さぞを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2145件
さぞお疲れでしょう例文帳に追加
I presume. - 斎藤和英大辞典
さぞ綺麗でしたろう例文帳に追加
What a sight it must have been! - 斎藤和英大辞典
さぞご空腹でしょう例文帳に追加
You must be hungry - 斎藤和英大辞典
さぞ壮観でしたろう例文帳に追加
What a sight it must have been! - 斎藤和英大辞典
さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加
You must have been bothered - 斎藤和英大辞典
さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加
You must have been annoyed. - 斎藤和英大辞典
さぞお疲れでしょう。例文帳に追加
I dare say you are tired. - Tatoeba例文
さぞお疲れでしょう。例文帳に追加
I dare say you are tired. - Tanaka Corpus
あなたはさぞかし疲れたでしょうね。例文帳に追加
You must have been tired. - Weblio Email例文集
南極はさぞ寒いことだろう.例文帳に追加
How cold it must be in the Antarctic! - 研究社 新和英中辞典
と聞いてさぞ悲観したことだろう例文帳に追加
He must have been disappointed at the news. - 斎藤和英大辞典
さぞお困りでしょう、お察し申す例文帳に追加
You must be in great trouble, I suppose - 斎藤和英大辞典
さぞお困りでしょう、お察し申す例文帳に追加
I dare say. - 斎藤和英大辞典
さぞショックだったでしょう。例文帳に追加
It must have been a shock to you. - Tatoeba例文
長旅でさぞお疲れでしょう。例文帳に追加
You must be tired after such a long trip. - Tatoeba例文
さぞショックだったでしょう。例文帳に追加
It must have been a shock to you. - Tanaka Corpus
草双紙の青本例文帳に追加
an illustrated storybook - EDR日英対訳辞書
右御出来下さ候はば、先人の霊もさぞさぞ致さり候はむ。例文帳に追加
If you accepted this difficult request, our teacher would be glad in another world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
誤差増幅回路例文帳に追加
ERROR AMPLIFICATION CIRCUIT - 特許庁
イラクサ属ではない例文帳に追加
false nettle - 日本語WordNet
俗事の煩わしさ例文帳に追加
the troublesomeness of world affairs - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |