例文 (999件) |
じゃくたんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7554件
外国語を話すのは簡単じゃない。例文帳に追加
Speaking foreign languages is not easy. - Tatoeba例文
外国語を話すのは簡単じゃない。例文帳に追加
Speaking foreign languages isn't easy. - Tatoeba例文
ピンジャック端子板例文帳に追加
PIN JACK TERMINAL BOARD - 特許庁
まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。例文帳に追加
You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. - Tatoeba例文
だから車で行くなって言ったんじゃん。例文帳に追加
That's why I told you not to go by car. - Tatoeba例文
まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。例文帳に追加
You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. - Tanaka Corpus
どうせろくなことをしていたんじゃあるまい.例文帳に追加
He's been up to no good, I'll bet. - 研究社 新和英中辞典
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?例文帳に追加
Why did you side with him instead of me? - Tatoeba例文
あなたは昨年より給料が上がったんじゃないですか。例文帳に追加
Didn't your wage increase from last year? - Weblio Email例文集
あなたは昨年より給料が多かったんじゃないですか。例文帳に追加
Didn't your wage increase from last year? - Weblio Email例文集
トナカイたちもクリスマスを心待ちにしていたんじゃ。例文帳に追加
The reindeers look forward to Christmas, too. - 時事英語例文集
どこで何が狂ったんだろう。こんなはずじゃなかったのに。例文帳に追加
Where did it go wrong? It wasn't meant to be like this. - Tatoeba例文
トムってさ、退学になるんじゃないかってビビってたんだ。例文帳に追加
Tom was afraid that he might get expelled from school. - Tatoeba例文
平穏な田舎暮らしじゃ、いい刺激になったんだ。例文帳に追加
it was a fine excitement in a quiet country life, - Robert Louis Stevenson『宝島』
それじゃ君は大学入試に失敗したんだね, (でも試験に落ちたのは)君だけじゃないよ.例文帳に追加
So you failed the college entrance exam. You've plenty of company [《主に英国で用いられる》 You are in good company]. - 研究社 新英和中辞典
九手神社本殿(くてじんじゃほんでん)〔船井郡京丹波町〕例文帳に追加
Honden of Kute-jinja Shrine [Kyotanba-cho, Funai County,] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
談山神社(たんざんじんじゃ)は、奈良県桜井市の多武峰(とうのみね)にある神社。例文帳に追加
Tanzan-jinja Shrine is a shrine located in Mt. Tonomine, Sakurai City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
英語でラブレターを書くのは簡単じゃないんだよ。例文帳に追加
To write a love letter in English is not easy. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |