意味 | 例文 (999件) |
すごいな!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1009件
すごい花火だ!例文帳に追加
These fireworks are spectacular! - Tatoeba例文
すごい花火だ!例文帳に追加
These fireworks are spectacular! - Tanaka Corpus
私、すごい暑がりなのよ。例文帳に追加
I'm very sensitive to heat. - Tatoeba例文
あなたみたいな人はすごいと思う。例文帳に追加
I think that people like you are great. - Weblio Email例文集
昨日、すごい雷で眠れなかった。例文帳に追加
I couldn't sleep yesterday because of amazing lightning. - Weblio Email例文集
あなたの想像力はすごいですね。例文帳に追加
Your imagination is amazing. - Weblio Email例文集
それはそんなにすごいのですか。例文帳に追加
Is that so great? - Weblio Email例文集
それはすごい事になっていますね。例文帳に追加
That's turning into something amazing, isn't it? - Weblio Email例文集
私、すごい暑がりなのよ。例文帳に追加
I am very sensitive to heat. - Tatoeba例文
すごいバックハンドで有名な例文帳に追加
famous for a mean backhand - 日本語WordNet
「すごいやつなんだ、バーベキューは」例文帳に追加
"He's no common man, Barbecue," - Robert Louis Stevenson『宝島』
今朝はすごい雷と雨です。例文帳に追加
There will be impressive rain and lightning this morning. - Weblio Email例文集
それの何がすごいのですか。例文帳に追加
What is great about that? - Weblio Email例文集
それは何度見てもすごい。例文帳に追加
It is amazing no matter how many times you see it. - Weblio Email例文集
この並木はすごいですね。例文帳に追加
What a magnificent row of trees. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |