1016万例文収録!

「すてこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すてこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すてこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49897



例文

てこすりする例文帳に追加

to make an insinuating remark  - EDR日英対訳辞書

すぐ戻ってこいよ。例文帳に追加

Don't be long. - Tatoeba例文

すぐ戻ってこいよ。例文帳に追加

Come back soon. - Tatoeba例文

てこを提供する例文帳に追加

provide with leverage  - 日本語WordNet

例文

すぐ戻ってこいよ。例文帳に追加

Don't be long.  - Tanaka Corpus


例文

以て異と成す例文帳に追加

We think it strange.  - 斎藤和英大辞典

すべて更新例文帳に追加

Update All  - NetBeans

人に当てこすりを言う.例文帳に追加

have [take] a dig at a person  - 研究社 新英和中辞典

すべてこの調子だ例文帳に追加

Do it this way always.  - 斎藤和英大辞典

例文

改まってことをする例文帳に追加

to go about anything in earnest  - 斎藤和英大辞典

例文

てこすりを言う例文帳に追加

to insinuateinnuendodrop a hint―(that he is a miser, etc.  - 斎藤和英大辞典

人の足を取ってころばす例文帳に追加

to trip one up  - 斎藤和英大辞典

すべってころんだ例文帳に追加

I slipped and fellon the ground).  - 斎藤和英大辞典

すべてこの調子だ例文帳に追加

Do it always this way!  - 斎藤和英大辞典

見て、これは納豆です。例文帳に追加

Look. This is natto. - Tatoeba例文

あすは決してこない。例文帳に追加

Tomorrow never comes. - Tatoeba例文

たたいてこわすこと例文帳に追加

the act of destroying something by hitting  - EDR日英対訳辞書

(物を)焼いてこわす例文帳に追加

to damage something by fire  - EDR日英対訳辞書

てこすりの言葉例文帳に追加

a remark of innuendo  - EDR日英対訳辞書

見て、これは納豆です。例文帳に追加

Look. This is natto.  - Tanaka Corpus

あすは決してこない。例文帳に追加

Tomorrow never comes.  - Tanaka Corpus

(こは——すべてこは——遠き例文帳に追加

(This - all this - was in the olden  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

「連れてこられますか?」例文帳に追加

``Can you produce him?''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

そしてこうつぶやきます。例文帳に追加

and said to herself  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

当て擦る言葉例文帳に追加

insinuating words  - EDR日英対訳辞書

ストッパーテコ例文帳に追加

STOPPER LEVER - 特許庁

ひいて粉にする例文帳に追加

to grind corn into flour  - 斎藤和英大辞典

焼いて粉にする例文帳に追加

to calcinefrit  - 斎藤和英大辞典

以て功と成す例文帳に追加

We make a merit of his action.  - 斎藤和英大辞典

今、立て込んでます。例文帳に追加

I'm busy now. - Tatoeba例文

立てて、固定する例文帳に追加

erect and fasten  - 日本語WordNet

会って、交差する例文帳に追加

meet and pass  - 日本語WordNet

ことごとくすべて例文帳に追加

wholly  - EDR日英対訳辞書

心のすべて例文帳に追加

the entirety of a person's emotions  - EDR日英対訳辞書

…を殴打して殺す例文帳に追加

club ... to death - Eゲイト英和辞典

ひいて粉にする例文帳に追加

grind into powder - Eゲイト英和辞典

縦坑掘進装置例文帳に追加

SHAFT EXCAVATION DEVICE - 特許庁

少し休憩してこようと思います。例文帳に追加

I think I will have some rest. - Weblio Email例文集

私はバスに乗ってここへ来ています。例文帳に追加

I come here by bus.  - Weblio Email例文集

私にとってこれは重過ぎます。例文帳に追加

This is too heavy for me. - Weblio Email例文集

気をつけて。ここ滑りやすいからね。例文帳に追加

Be careful. It's slippery here. - Tatoeba例文

「このすっとこばか」ですって。例文帳に追加

"You silly ass,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

評価するにはもってこいの時間だ。例文帳に追加

It's time for evaluation. - Weblio Email例文集

遅すぎて、これ以上待てません。例文帳に追加

It's too late, so I cannot wait any longer than this.  - Weblio Email例文集

そしてこれを必ず成功させます。例文帳に追加

And I will absolutely make that a success.  - Weblio Email例文集

あなたはどうしてここにいるのですか。例文帳に追加

Why are you here?  - Weblio Email例文集

それについてこう思います。例文帳に追加

I think like this in regards to that.  - Weblio Email例文集

あなたにとってこれは便利ですか?例文帳に追加

Is this convenient for you?  - Weblio Email例文集

それはかつてここにあったそうです。例文帳に追加

Apparently that has been here since long ago.  - Weblio Email例文集

例文

それと合わせてこれを送ります。例文帳に追加

I will send this together with that.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS