1016万例文収録!

「すなだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すなだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すなだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49875



例文

そんなにだらだらするな。例文帳に追加

Don't be so lazy. - Tatoeba例文

「さすがだな!例文帳に追加

"Wonderful man!"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

「ぬすんだな!」例文帳に追加

`Stolen!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

飲りすぎだな?」例文帳に追加

Boose, I suppose?"  - James Joyce『小さな雲』

例文

彼をただ好きなだけだ。例文帳に追加

I just like him, that's all.  - Weblio Email例文集


例文

花が、大大大好きなんだ。例文帳に追加

I really love flowers. - Tatoeba例文

なんだか好かない人だ例文帳に追加

Somehow I don't like him.  - 斎藤和英大辞典

まだらな筋例文帳に追加

a mottled stripe  - EDR日英対訳辞書

俺、Tatoebaだ大好きなんだ!例文帳に追加

I love Tatoeba! - Tatoeba例文

例文

投げ出すな。例文帳に追加

Don't throw in the towel. - Tatoeba例文

例文

泣きだす.例文帳に追加

fall acrying  - 研究社 新英和中辞典

花が咲きだす.例文帳に追加

come into blossom  - 研究社 新英和中辞典

花が咲きだす.例文帳に追加

come into flower  - 研究社 新英和中辞典

よだれを流す例文帳に追加

One's mouth waters.  - 斎藤和英大辞典

花が咲きだす例文帳に追加

come into blossom - Eゲイト英和辞典

彼女はただ気がすすまないだけだ。例文帳に追加

She's simply not up to it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

だらだらと仕事をするな例文帳に追加

Don't linger over your work. - Eゲイト英和辞典

今、すっぱだかなんだ例文帳に追加

I'm in my birthday suit. - サラリと言えると格好いいスラングな英語

数だけでこなす.例文帳に追加

make up by numbers  - 研究社 新英和中辞典

すてきな美人だ例文帳に追加

She is a stunning beauty.  - 斎藤和英大辞典

止めだてするな例文帳に追加

Don't try to dissuade me!  - 斎藤和英大辞典

くだらなすぎる。例文帳に追加

That's so silly. - Tatoeba例文

だらしなく散らかす例文帳に追加

to litter  - EDR日英対訳辞書

かなりだるいです。例文帳に追加

It is quite sluggish. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「ありますよ、だんな。例文帳に追加

"Yes, your honor;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

なぜなら、素敵だからです。例文帳に追加

Because you are lovely.  - Weblio Email例文集

なんて素敵な町なんだ!例文帳に追加

What a beautiful town! - Tatoeba例文

「すすり泣くだって!例文帳に追加

"Weeping?  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

だって好きなんだもの。例文帳に追加

It's because I love you. - Tatoeba例文

だって好きなんだもの。例文帳に追加

I love you.  - Tanaka Corpus

だんだん少なくなっています。例文帳に追加

It’s getting less and less. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ただあなたが気がかりだっただけです。例文帳に追加

I was just worried about you.  - Weblio Email例文集

涙を流す、涙をこぼす例文帳に追加

to shed tears  - 斎藤和英大辞典

なぜなら、素敵な男性だからです。例文帳に追加

Because you are a lovely man.  - Weblio Email例文集

貴方が好きだ例文帳に追加

I like you - Weblio Email例文集

貴方が好きだ例文帳に追加

I love you  - Weblio Email例文集

品薄だ.例文帳に追加

Stocks are [Stock is] low.  - 研究社 新和英中辞典

澄んだ流れ例文帳に追加

a limpid stream - 斎藤和英大辞典

澄んだ流れ例文帳に追加

a pellucid stream - 斎藤和英大辞典

鼻だけマスク例文帳に追加

NOSE MASK - 特許庁

「なぜダメなんです?」例文帳に追加

`Why not?'  - H. G. Wells『タイムマシン』

断念するな例文帳に追加

Don't despair!  - 斎藤和英大辞典

涙を流す例文帳に追加

to shed tears  - 斎藤和英大辞典

口を出すな。例文帳に追加

You keep out of this. - Tatoeba例文

問題ないです。例文帳に追加

No problem. - Tatoeba例文

涙を流す例文帳に追加

shed tears  - 日本語WordNet

目立たなくする例文帳に追加

make inconspicuous  - 日本語WordNet

涙を流す例文帳に追加

to shed tears  - EDR日英対訳辞書

口を出すな。例文帳に追加

You keep out of this.  - Tanaka Corpus

例文

ただ話していただけです。例文帳に追加

I was just speaking.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS