例文 (999件) |
すばなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49918件
すぐそれをしなければなりませんか。例文帳に追加
Do I have to do it right away? - Tanaka Corpus
! expressionexpressionが偽ならば真になります。例文帳に追加
! expression True if expression is false. - JM
もし、キリストがおそばにおられなければ、すべては困難です。例文帳に追加
but when Jesus is not present everything is hard. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。例文帳に追加
During the war, we often had to make do without sugar. - Tatoeba例文
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。例文帳に追加
During the war we often had to make do without sugar. - Tanaka Corpus
何をすればよいか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
すばらしいディナー[提案].例文帳に追加
a marvelous dinner [suggestion] - 研究社 新英和中辞典
可否相半ばす例文帳に追加
The ayes and noes are equally divided. - 斎藤和英大辞典
功罪相半ばす例文帳に追加
His merits and faults offset each other. - 斎藤和英大辞典
賛否相半ばす例文帳に追加
The ayes and noes are equally divided. - 斎藤和英大辞典
いいよ、何をすればいいの?例文帳に追加
Sure. What can I do? - Tatoeba例文
私は何をすればいいの。例文帳に追加
What shall I do? - Tatoeba例文
話し方がすばらしい例文帳に追加
golden-tongued - 日本語WordNet
名ばかりに存在するさま例文帳に追加
existing in name only - 日本語WordNet
話すことばの量例文帳に追加
the amount of words or speaking one does - EDR日英対訳辞書
いいよ、何をすればいいの?例文帳に追加
Sure. What can I do? - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |