1016万例文収録!

「そおう」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そおうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そおうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6962



例文

棒状インプラント要素および安定化装置例文帳に追加

BAR-LIKE IMPLANT ELEMENT AND STABILIZING DEVICE - 特許庁

画素及びこれを用いた有機電界発光表示装置例文帳に追加

PIXEL AND ORGANIC ELECTROLUMINESCENCE DISPLAY DEVICE USING THE SAME - 特許庁

単結晶炭化珪素及びその製造方法例文帳に追加

SINGLE CRYSTAL SILICON CARBIDE, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

画素及びこれを用いた有機電界発光表示装置例文帳に追加

PIXEL AND ORGANIC LIGHT EMITTING DISPLAY DEVICE USING THE SAME - 特許庁

例文

画素およびこれを用いた有機電界発光表示装置例文帳に追加

PIXEL AND ORGANIC LIGHT EMITTING DISPLAY DEVICE USING THE SAME - 特許庁


例文

画像形成要素及びその形成方法例文帳に追加

IMAGE FORMING ELEMENT AND METHOD FOR FORMING THE SAME - 特許庁

画像形成要素およびその形成方法例文帳に追加

IMAGE FORMING ELEMENT AND METHOD FOR FORMING THE SAME - 特許庁

光学活性イソオキサゾリジン類の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING OPTICALLY ACTIVE ISOXAZOLIDINE - 特許庁

スキャン要素および光学検出器要素が提供される。例文帳に追加

Scanning elements and optical detector elements are provided. - 特許庁

例文

柱脚用独立基礎及びその施工方法例文帳に追加

COLUMN BASE INDEPENDENT FOUNDATION AND ITS CONSTRUCTION METHOD - 特許庁

例文

フッ素難溶化・安定化処理材及びフッ素汚染土壌又はフッ素汚染灰の処理方法例文帳に追加

FLUORINE INSOLUBILIZATION/STABILIZATION TREATMENT MATERIAL AND TREATMENT METHOD OF FLUORINE CONTAMINATED SOIL OR FLUORINE CONTAMINATED ASH - 特許庁

私は、とうてい落ち着いているとはいえない状態で平静をよそおって言った。例文帳に追加

said I, affecting a coolness that I was far from truly possessing,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

私は彼女を夕食に誘おうと思った。例文帳に追加

I thought of inviting her to dinner.  - Weblio Email例文集

私は感じもしない興味を装おうとした.例文帳に追加

I tried to dissemble an interest I didn't feel.  - 研究社 新英和中辞典

二人組(の賊)がその銀行を襲おうと計画していた.例文帳に追加

A pair (of thieves) was [were] planning to rob the bank.  - 研究社 新英和中辞典

客を装って銀行強盗を働いた.例文帳に追加

He pretended to be a customer and robbed the bank.  - 研究社 新和英中辞典

彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。例文帳に追加

He proposed asking her to lunch. - Tatoeba例文

彼はその少女に関心がないかのように装った。例文帳に追加

He feigned indifference to the girl. - Tatoeba例文

特にすばらしい衣服で、服を着ている、または服装を装う例文帳に追加

dressed or clothed especially in fine attire  - 日本語WordNet

彼女は、彼女を襲おうとした男性を打ちのめした例文帳に追加

She clobbered the man who tried to attack her  - 日本語WordNet

彼は友情を装って、彼らを裏切った例文帳に追加

under the guise of friendship he betrayed them  - 日本語WordNet

裹頭という,僧侶の装い例文帳に追加

a garment of a priest that covers the head and leaves only the eyes exposed, called a {'kato'}  - EDR日英対訳辞書

飲食物を器に装うことができる例文帳に追加

to be able to fill a bowl with food  - EDR日英対訳辞書

表面を偽って装うことができる例文帳に追加

to be able to create a false appearance  - EDR日英対訳辞書

彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。例文帳に追加

He proposed asking her to lunch.  - Tanaka Corpus

彼はその少女に関心がないかのように装った。例文帳に追加

He feigned indifference to the girl.  - Tanaka Corpus

三の二 化学物質 元素及び化合物をいう。例文帳に追加

(iii)-2 "chemical substance" shall be defined as an element or a compound;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

派祖遠忌は50年ごとに法会を行う。例文帳に追加

Enki (or Onki) hoyo (Buddhist annual memorial service of the founder of the school) takes place once every 50 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在はこれを「元祖オムライス」という名前で提供。例文帳に追加

Today, it is on the menu of Rengatei as the 'Original Rice Omelet.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

① 強制適用の判断の要素及びその時期例文帳に追加

i) Decision-making factors for mandatory application and its starting period  - 金融庁

現在の復元事業の総費用はおよそ500億円だ。例文帳に追加

The total cost of the current restoration project is about 50 billion yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

この事業の総費用はおよそ1700億円だ。例文帳に追加

The total cost of the project is about 170 billion yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

同センターの総費用はおよそ370億円だった。例文帳に追加

The total cost for the NTC was about 37 billion yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

フッ素及びマンガンイオン含有水の処理方法例文帳に追加

TREATMENT METHOD FOR FLUORINE AND MANGANESE ION- CONTAINING WATER - 特許庁

プレキャスト基礎及びプレキャスト基礎の施工方法例文帳に追加

PRECAST FOUNDATION AND CONSTRUCTION METHOD OF PRECAST FOUNDATION - 特許庁

フッ素及び/又はホウ素を吸着する吸着剤例文帳に追加

ADSORBENT ADSORBING FLUORINE AND/OR BORON - 特許庁

酸素及び一酸化窒素供給装置例文帳に追加

OXYGEN AND NITROGEN MONOXIDE SUPPLY APPARATUS - 特許庁

光学要素及び2,2’−ビチアゾール化合物例文帳に追加

OPTICAL ELEMENT AND 2,2'-BITHIAZOLE COMPOUND - 特許庁

植物からの水素および/またはメタンの製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF HYDROGEN AND/OR METHANE OF PLANT BODY - 特許庁

キメライソプレノイド合成酵素およびその使用例文帳に追加

CHIMERIC ISOPRENOID SYNTHASE AND USE THEREOF - 特許庁

リグナン配糖化酵素およびその利用例文帳に追加

LIGNAN GLYCOSIDATION ENZYME AND USE OF THE SAME - 特許庁

水素および一酸化炭素の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING HYDROGEN AND CARBON MONOXIDE - 特許庁

フッ素及び硫黄を含有するセリウム系研摩材例文帳に追加

CERIUM-BASED ABRASIVE MATERIAL CONTAINING FLUORINE AND SULFUR - 特許庁

L−フェニルアラニン脱水素酵素及びその製造法例文帳に追加

L-PHENYLALANINE DEHYDROGENASE AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

4〜6個の炭素原子を有するイソオレフィンの製造法例文帳に追加

PROCESS FOR PREPARING ISOOLEFINS HAVING 4 TO 6 CARBON ATOMS - 特許庁

水添および脱水素方法そしてそれら用の触媒例文帳に追加

HYDROGENATION AND DEHYDROGENATION METHOD AND CATALYST THEREOF - 特許庁

水中捨石基礎およびその圧密均し工法例文帳に追加

UNDERWATER RIPRAP FOUNDATION AND CONSOLIDATION LEVELING METHOD - 特許庁

ヒトTNF−αに対する抗体酵素およびその利用例文帳に追加

ANTIBODY ENZYME TO HUMAN TNF-α, AND UTILIZATION THEREOF - 特許庁

フッ化カルボニルと含フッ素オレフィンの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CARBONYL FLUORIDE AND FLUORINE-CONTAINING OLEFIN - 特許庁

例文

一酸化炭素およびメタノールの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CARBON MONOXIDE AND METHANOL - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS