1016万例文収録!

「そとい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そといに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そといの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49935



例文

そうでないとも例文帳に追加

No, indeed!  - 斎藤和英大辞典

そういうこと。例文帳に追加

That's it. - Tatoeba例文

そのとき以来例文帳に追加

after that  - EDR日英対訳辞書

そういうことさ。例文帳に追加

That's that.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

いそいそと, 快活に.例文帳に追加

with a light heart  - 研究社 新英和中辞典


例文

移送樋例文帳に追加

CONVEYING TROUGH - 特許庁

快く, 進んで, いそいそと.例文帳に追加

with readiness  - 研究社 新英和中辞典

そりゃうそもいいとこだ.例文帳に追加

That's a good one.  - 研究社 新英和中辞典

それはそうと、今何時だい?例文帳に追加

What time is it, anyway? - Tatoeba例文

例文

それはそうと、今何時だい。例文帳に追加

What time is it, anyway?  - Tanaka Corpus

例文

そうだといいけど。例文帳に追加

I hope so. - Tatoeba例文

そこに置いといて。例文帳に追加

Leave it there. - Tatoeba例文

そうだといいね!例文帳に追加

I hope so! - Tatoeba例文

そうだといいけど。例文帳に追加

I hope so.  - Tanaka Corpus

「そうとはいえない。例文帳に追加

`Not exactly,'  - H. G. Wells『タイムマシン』

招待にいそいそと返答すること例文帳に追加

an alacritous response to the invitation  - 日本語WordNet

そっと言う例文帳に追加

speak softly  - 日本語WordNet

炭素と水素例文帳に追加

carbon and hydrogen  - EDR日英対訳辞書

そろそろ行かないと。例文帳に追加

It's now time that I have to go.  - Weblio Email例文集

そろそろ行かないと例文帳に追加

I better get going.  - Weblio Email例文集

それはとてもいいことだ。例文帳に追加

That is good. - Weblio Email例文集

言い争うこと例文帳に追加

to quarrel  - EDR日英対訳辞書

そつのない人.例文帳に追加

an aware person  - 研究社 新英和中辞典

その時以来.例文帳に追加

since then  - 研究社 新英和中辞典

そいつは事だ例文帳に追加

That's a problem.  - 研究社 新和英中辞典

そいつは事だ例文帳に追加

That's serious.  - 研究社 新和英中辞典

そこが良いところ[みそ]だ.例文帳に追加

That's the beauty of it.  - 研究社 新英和中辞典

それはとんでもないうそだ!例文帳に追加

It's an infernal lie!  - 研究社 新英和中辞典

およそありそうにないこと.例文帳に追加

the least likely possibility  - 研究社 新英和中辞典

そろそろ寝ないと。例文帳に追加

I'd better get to bed soon. - Tatoeba例文

そろそろおいとまします。例文帳に追加

It's time to say goodbye. - Tatoeba例文

陰でこそこそとしている例文帳に追加

to do something secretly  - EDR日英対訳辞書

そろそろ寝ないと。例文帳に追加

I'd better get to bed soon.  - Tanaka Corpus

これをそそりという。例文帳に追加

This is called sosori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あ、そろそろ帰らないと。例文帳に追加

"I must be going along up now.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

ええっと, そう, そうだといいが.例文帳に追加

Why, yes, I hope so.  - 研究社 新英和中辞典

ひそひそと泣いた、潜然と泣いた例文帳に追加

She cried bitterlywept copiously.  - 斎藤和英大辞典

4層糸例文帳に追加

four-ply yarns  - 日本語WordNet

外構塀例文帳に追加

EXTERIOR WALL - 特許庁

外構塀例文帳に追加

EXTERIOR FENCE - 特許庁

塗装材例文帳に追加

COATING MATERIAL - 特許庁

樋装置例文帳に追加

GUTTER DEVICE - 特許庁

塗装台例文帳に追加

COATING TABLE - 特許庁

外毒素という毒素例文帳に追加

a toxin, called exotoxin  - EDR日英対訳辞書

いとこと遊んだ。例文帳に追加

I played with my cousin.  - Weblio Email例文集

始祖鳥という鳥例文帳に追加

a bird called archaeopteryx  - EDR日英対訳辞書

それはとても良い。例文帳に追加

That was very good.  - Weblio Email例文集

それはとても良い。例文帳に追加

It was very nice.  - Weblio Email例文集

それはとても暗い。例文帳に追加

That's very dark.  - Weblio Email例文集

例文

そうでないとも例文帳に追加

Indeed, it is not  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS