1016万例文収録!

「たくこう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たくこうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たくこうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49971



例文

学校へ行きたくない。例文帳に追加

I don't want to go to school. - Tatoeba例文

学校にいきたくない。例文帳に追加

I don't want to go to school. - Tatoeba例文

学校行きたくない。例文帳に追加

I don't want to go to school. - Tatoeba例文

力強くたたく行為例文帳に追加

the act of hitting vigorously  - 日本語WordNet

例文

尻をたたく行為例文帳に追加

the act of slapping on the buttocks  - 日本語WordNet


例文

ありがたくない公表例文帳に追加

unwelcome publicity  - 日本語WordNet

固く光沢のある塗装例文帳に追加

a hard glossy coating  - 日本語WordNet

香をたくための器例文帳に追加

a container for burning incense  - EDR日英対訳辞書

香をたくのに用いる容器例文帳に追加

an incense burner  - EDR日英対訳辞書

例文

めでたく神々しい雰囲気例文帳に追加

a happy atmosphere  - EDR日英対訳辞書

例文

香をつまんでたくこと例文帳に追加

the act of pinching and burning incense  - EDR日英対訳辞書

銀行強盗をたくらむ例文帳に追加

plot to rob a bank - Eゲイト英和辞典

ここで支度して行こう例文帳に追加

We shall lunchtake lunchhere.  - 斎藤和英大辞典

タクシーで行こうよ。例文帳に追加

Let's go by taxi, shall we? - Tatoeba例文

タクシーで行こうよ。例文帳に追加

Let's go by taxi, OK? - Tatoeba例文

タクシーで行こうよ。例文帳に追加

Let's go by taxi. - Tatoeba例文

タクシーで行こうよ。例文帳に追加

Let's go by taxi, shall we?  - Tanaka Corpus

住宅の開口部構造例文帳に追加

STRUCTURE OF OPENING IN HOUSING - 特許庁

項目選択実行装置例文帳に追加

ITEM SELECTION EXECUTING DEVICE - 特許庁

住宅の採光構造例文帳に追加

DAYLIGHT STRUCTURE FOR HOUSE - 特許庁

住宅用採光構造例文帳に追加

DAYLIGHTING STRUCTURE FOR HOUSE - 特許庁

住宅用採光構造例文帳に追加

DAYLIGHTING STRUCTURE FOR HOUSING - 特許庁

高光沢樹脂組成物例文帳に追加

RESIN COMPOSITION HAVING HIGH GLOSS - 特許庁

高光沢化粧シート例文帳に追加

HIGH GLOSS DECORATIVE SHEET - 特許庁

たくさん親孝行したい。例文帳に追加

I want to do a lot to be devoted to my parents.  - Weblio Email例文集

たく言えばこういうわけさ例文帳に追加

To put it plainly,―In plain language,―the matter stands thus.  - 斎藤和英大辞典

洗濯効果を向上させる洗濯機例文帳に追加

WASHING MACHINE WHICH IMPROVES WASHING EFFECT - 特許庁

『まったくこういった木々のせいだよ』例文帳に追加

'That's the fault of those horrible trees,'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

そしてこう言った。「くそったれ!」例文帳に追加

"Habet!" he said.  - Melville Davisson Post『罪体』

高級住宅地.例文帳に追加

a choice residential area  - 研究社 新英和中辞典

不幸を託{かこ}つ例文帳に追加

to repine at misfortune  - 斎藤和英大辞典

金の光沢を取る例文帳に追加

to mat gold  - 斎藤和英大辞典

光沢の無い金例文帳に追加

tarnished goldmat gold  - 斎藤和英大辞典

旅行の身仕度例文帳に追加

a travelling outfit  - 斎藤和英大辞典

神託を蒙る例文帳に追加

to have something revealed to one  - 斎藤和英大辞典

光沢紙がいいな。例文帳に追加

I like glossy paper. - Tatoeba例文

堅くなる行為例文帳に追加

the act of becoming stiff  - 日本語WordNet

幸運な選択例文帳に追加

a fortunate choice  - 日本語WordNet

光沢を塗布する例文帳に追加

coat with a glaze  - 日本語WordNet

ひび模様の光沢例文帳に追加

a crackle glaze  - 日本語WordNet

堅苦しい品行例文帳に追加

Victorian morals  - 日本語WordNet

金属様の光沢例文帳に追加

a metallic luster  - EDR日英対訳辞書

紅葉した草例文帳に追加

herbs that turns red  - EDR日英対訳辞書

光沢をつけた糸例文帳に追加

glossed thread  - EDR日英対訳辞書

光沢のない色例文帳に追加

a lusterless color  - EDR日英対訳辞書

真珠の光沢例文帳に追加

the luster of pearls - Eゲイト英和辞典

健康オタク例文帳に追加

A person extremely enthusiastic about health  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

床用光沢剤例文帳に追加

BRIGHTENER FOR FLOOR - 特許庁

卓上広告具例文帳に追加

DESKTOP ADVERTISING TOOL - 特許庁

例文

爪光沢剤容器例文帳に追加

NAIL BRIGHTENER CONTAINER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS