1016万例文収録!

「つとがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つとがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つとがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25176



例文

評判が事実とわかった例文帳に追加

The report proved true.  - 斎藤和英大辞典

勤める場所が変わる例文帳に追加

to be transferred to a new work location  - EDR日英対訳辞書

星が一つまた一つと現われた.例文帳に追加

The stars came out one by one.  - 研究社 新英和中辞典

あいつとはそりが合わないんだ。例文帳に追加

I can't get along with him. - Tatoeba例文

例文

年がたつと人が忘れる例文帳に追加

People will forget in the course of years.  - 斎藤和英大辞典


例文

われわれには試合に勝つと信じる十分な理由がある例文帳に追加

We have every reason to believe we will win the game. - Eゲイト英和辞典

陳述が事実と合わぬ(食い違う)例文帳に追加

The statement disagrees with―clashes with―conflicts with―jars with―the facts.  - 斎藤和英大辞典

私たちはこれが成り立つと定義した。例文帳に追加

We defined this as feasible.  - Weblio Email例文集

私は彼のチームが勝つと思います。例文帳に追加

I think his team will win. - Weblio Email例文集

例文

岩の間から清水がふつふつとわいていた.例文帳に追加

Clear water bubbled up from among the rocks.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私は我々が試合に勝つと確信している例文帳に追加

It is my belief that we will win the game. - Eゲイト英和辞典

それらがいつ届くかわかりますか。例文帳に追加

Do you know when they will arrive? - Tatoeba例文

さらにビルが2つ取りこわされた例文帳に追加

Another two buildings were demolished. - Eゲイト英和辞典

パワー氏が再び世話役を務めた。例文帳に追加

Mr. Power again officiated.  - James Joyce『恩寵』

友達が現われるのを長い間待つといらいらする。例文帳に追加

I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. - Tatoeba例文

友達が現われるのを長い間待つといらいらする。例文帳に追加

I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.  - Tanaka Corpus

数学において,順列と組み合わせ例文帳に追加

in mathematics, permutations and combinations  - EDR日英対訳辞書

神宮の正月ともいわれる。例文帳に追加

It is also called New Year of Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風説が虚説とわかった、事実無根とわかった例文帳に追加

The rumour turned out falseproved to be unfounded.  - 斎藤和英大辞典

我々は、我々が昨年の夏とったルートを引き返した例文帳に追加

we retraced the route we took last summer  - 日本語WordNet

スーザンが産休を取っている間私が代わりをつとめた例文帳に追加

I covered for Susan while she was on maternity leave. - Eゲイト英和辞典

こうしたことも、我が国企業の人気が低い理由の一つと思われる。例文帳に追加

These factors also contribute to the low popularity of Japanese companies. - 経済産業省

(学校の席順などは)十年も絶つと違わぬ例文帳に追加

It will make no difference ten years hence.  - 斎藤和英大辞典

彼がわたしたちの案内役をつとめた。例文帳に追加

He acted as our guide. - Tatoeba例文

私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。例文帳に追加

I think this dictionary will be of great help to me. - Tatoeba例文

あいつとはどうも相性が合わないんだ。例文帳に追加

I don't get along with that guy. - Tatoeba例文

「まさかトムが勝つとは思わなかったなあ」「僕もだよ」例文帳に追加

"I never thought Tom would win." "Me neither." - Tatoeba例文

彼がわたしたちの案内役をつとめた。例文帳に追加

He acted as our guide.  - Tanaka Corpus

私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。例文帳に追加

I think this dictionary will be of great help to me.  - Tanaka Corpus

あいつとはどうも相性が合わないんだ。例文帳に追加

I don't get along with that guy.  - Tanaka Corpus

Linux では全てのフィールドが意味を持つというわけではない。例文帳に追加

Not all fields are meaningful under Linux.  - JM

門脇禎二の説と若井敏明の説とがある。例文帳に追加

There are the theory by Teiji KADOWAKI and the one by Toshiaki WAKAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔を合わすたびに、ふつふつと怒りが込み上げてきます例文帳に追加

I get mad every time I see his/her face.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

(我が国企業を上回る積極的な対外直接投資)例文帳に追加

(More aggressive foreign direct investment than Japanese companies) - 経済産業省

彼は神奈川県藤(ふじ)沢(さわ)市(し)のパン店に勤めている。例文帳に追加

He works for a bakery in Fujisawa, Kanagawa Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

暗剣殺という,不吉といわれる方角例文帳に追加

an ill-omened point of the compass, called 'ankensatsu'  - EDR日英対訳辞書

中国の伽藍神に起源を持つといわれる。例文帳に追加

The origin of chinju gami is believed to be Garanjin (tutelary deities of temple compounds) of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支障のできた人に代わって,その役割を別の人がつとめること例文帳に追加

the action of substituting for somebody who has encountered trouble and thus unable to continue himself/herself  - EDR日英対訳辞書

737年(天平9)陸奥(むつ)と出羽(でわ)とを結ぶ道が開かれた。例文帳に追加

A road connecting Mutsu and Dewa was opened in the year 737.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が私の代わりに議長を務めてくれるでしょう例文帳に追加

He will be the substitute for me as chairperson. - Eゲイト英和辞典

端末とサーバの間で同期接続が行われ、同期が行われる。例文帳に追加

Synchronization connection is performed between the terminal and the server to perform synchronization. - 特許庁

私は日没と日の出が見たい。例文帳に追加

I want to see the sunrise and the sunset.  - Weblio Email例文集

ここは私が勤める会社です。例文帳に追加

This is the company that I work in.  - Weblio Email例文集

私が勤めている会社はこれです。例文帳に追加

This is the company I work for.  - Weblio Email例文集

上着のボタンが 1 つ取れた.例文帳に追加

A button has come off my coat.  - 研究社 新和英中辞典

不肖私が精一杯努めます.例文帳に追加

Incompetent as I am, I'll do my best..  - 研究社 新和英中辞典

我が命数尽きぬ(時節到来)例文帳に追加

My time has come  - 斎藤和英大辞典

我が命数尽きぬ(時節到来)例文帳に追加

My hour has struck.  - 斎藤和英大辞典

私が同時通訳を務めた。例文帳に追加

I acted as a simultaneous interpreter. - Tatoeba例文

例文

私が格好いい奴と思いますか。例文帳に追加

Do you find me a cool guy? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS