1016万例文収録!

「でけー」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でけーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でけーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49979



例文

データ振分けプログラムおよびデータ振分け装置例文帳に追加

DATA ALLOCATION PROGRAM AND DATA ALLOCATION DEVICE - 特許庁

パーシー人はできるだけ人を避けるようにしていた。例文帳に追加

The Parsee avoided them as much as possible.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そこでメネラーオスとアイアースとが彼を救いに駆けつけた。例文帳に追加

and Menelaus and Aias rushed to rescue him,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

設計業務をデータベースにデータテーブル(DT)の形で蓄積する。例文帳に追加

A design work is stored in a database in the form of a data table(DT). - 特許庁

例文

dtとdrは、1.8dr≦dt≦2.4drの関係式を満足する。例文帳に追加

Therein, dt and dr satisfy the relations: 1.8dr≤dt≤2.4dr. - 特許庁


例文

キーストリームテーブル[Ks]が仮想データ空間である。例文帳に追加

A key stream table [Ks] provides a virtual data space. - 特許庁

安価でスケーラブルなオープンアーキテクチャメディアサーバ例文帳に追加

INEXPENSIVE, SCALABLE, AND OPEN-ARCHITECTURE MEDIA SERVER - 特許庁

このキーワードデータベースで番組を検索する。例文帳に追加

A program is retrieved by this keyword data base. - 特許庁

トレーを引き出すCD及びDVDケース例文帳に追加

CD AND DVD CASE DRAWING TRAY - 特許庁

例文

振分け部107は、各ユーザーの軟判定データをユーザー毎に振り分ける。例文帳に追加

A distribution section 107 distributes soft decision data of each user for each user. - 特許庁

例文

日本におけるクーデターの類型である。例文帳に追加

This is a type of coup d'etat in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Webアプリケーション間でのデータの受け渡しを容易にする。例文帳に追加

To facilitate data transfers between Web applications. - 特許庁

CO2レーザーでの基板への穴開け方法及び装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR DRILLING HOLE IN SUBSTRATE WITH CO2 LASER - 特許庁

ここで、Kg<Ks<1である。例文帳に追加

Here, Kg < Ks < 1 is realized. - 特許庁

スーツケースを運んでくれませんか例文帳に追加

Would you carry the suitcase for me?  - Weblio Email例文集

私はこの研修のリーダーです。例文帳に追加

I am the leader of this training.  - Weblio Email例文集

このセーターはすぐ毛玉ができる.例文帳に追加

This sweater pills very easily.  - 研究社 新和英中辞典

スーパーディスクのディスケット例文帳に追加

a SuperDisk diskette  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

電信[電話, 光ファイバー]ケーブル例文帳に追加

a telegraph [telephone, fiber-optic] cable  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

彼女はスキーもスケートもできます。例文帳に追加

She can both ski and skate. - Tatoeba例文

スーツケースが盗まれたようです。例文帳に追加

I think my suitcase was stolen. - Tatoeba例文

スーツケースが盗まれたようです。例文帳に追加

I think that my suitcase was stolen. - Tatoeba例文

これは誰のスーツケースですか。例文帳に追加

Who does this suitcase belong to? - Tatoeba例文

ビール1ケース、おいくらですか?例文帳に追加

How much does a case of beer cost? - Tatoeba例文

スケート靴で滑るスポーツ例文帳に追加

the sport of gliding on skates  - 日本語WordNet

汚れた服でいっぱいのスーツケース例文帳に追加

a suitcase jammed with dirty clothes  - 日本語WordNet

結婚での支配的なパートナー例文帳に追加

the dominant partner in the marriage  - 日本語WordNet

ケーブルやロープで固定する例文帳に追加

secure with cables or ropes  - 日本語WordNet

ゲームなどでチームを形成する例文帳に追加

form sides, as for a game  - 日本語WordNet

アイスホッケーのゴールである網例文帳に追加

the net that is the goal in ice hockey  - 日本語WordNet

バターミルクで作ったパンケーキ例文帳に追加

a pancake made with buttermilk  - 日本語WordNet

結婚式での人々のパーティー例文帳に追加

a party of people at a wedding  - 日本語WordNet

スケートボードで滑る人例文帳に追加

someone who skates on a skateboard  - 日本語WordNet

釣りで,ストリーマーという毛鉤例文帳に追加

a fishhook called streamer  - EDR日英対訳辞書

私のオーバーは裏が毛皮です例文帳に追加

My overcoat is lined with fur. - Eゲイト英和辞典

ケアマネージャーって何ですか?例文帳に追加

What is care manager? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

アルコールフリーの化粧水です。例文帳に追加

It is an alcohol free lotion. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここは飲食してもオーケーですか?例文帳に追加

Is it possible to eat here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはボーダラインケースです。例文帳に追加

It's a borderline case. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここは、飲食オーケーでしょうか?例文帳に追加

Is it okay to eat here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

飲み物の持ち込みはオーケーですか?例文帳に追加

Can I bring my own drink? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ルームサービスは結構です。例文帳に追加

I would prefer no room service. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はスキーもスケートもできます。例文帳に追加

She can both ski and skate.  - Tanaka Corpus

スーツケースが盗まれたようです。例文帳に追加

I think my suitcase was stolen.  - Tanaka Corpus

これは誰のスーツケースですか。例文帳に追加

Who does this suitcase belong to?  - Tanaka Corpus

) パラメーターsockpはソケットである。例文帳に追加

The parameter sockp is a socket; if it is RPC_ANYSOCK ,  - JM

Web アプリケーションでのページの移動例文帳に追加

Navigating Pages in a Web Application  - NetBeans

ドームは直径が7.1メートルである。例文帳に追加

The dome is 7.1 meters in diameter.  - 浜島書店 Catch a Wave

ビデオシーケンスの補助データ処理例文帳に追加

AUXILIARY DATA PROCESSING OF VIDEO SEQUENCE - 特許庁

例文

ディフューザ付スロットルボデー例文帳に追加

THROTTLE BODY HAVING DIFFUSER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS