1016万例文収録!

「とかど」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とかどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とかどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49885



例文

「独特、か。例文帳に追加

"Peculiar  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

ほとんど裸の例文帳に追加

half naked - Eゲイト英和辞典

どんな人か.例文帳に追加

What is he like?  - 研究社 新和英中辞典

どの人か例文帳に追加

Which man?  - 斎藤和英大辞典

例文

つかさどる人例文帳に追加

a manager  - EDR日英対訳辞書


例文

どしん[どっか]と座る.例文帳に追加

sit down with a flump  - 研究社 新英和中辞典

無事かどうかということ例文帳に追加

the condition of a person's safety  - EDR日英対訳辞書

若年寄(わかどしより)とは例文帳に追加

What is Wakadoshiyori?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正しいかどうかはともかく例文帳に追加

rightly or wrongly - Eゲイト英和辞典

例文

どちらことから例文帳に追加

From which one  - Weblio Email例文集

例文

ひどくばかげたこと.例文帳に追加

awful nonsense  - 研究社 新英和中辞典

かどを削り落とす.例文帳に追加

rasp off corners  - 研究社 新英和中辞典

とかどの身代例文帳に追加

a competent fortune - 斎藤和英大辞典

とかどの身代例文帳に追加

a competence - 斎藤和英大辞典

とかどの働き例文帳に追加

a man's work  - 斎藤和英大辞典

12時45分とかどう?例文帳に追加

How about 12:45? - Tatoeba例文

どろっとしたかゆ例文帳に追加

thick gruel  - 日本語WordNet

つかさどること例文帳に追加

the action of governing  - EDR日英対訳辞書

たどたどしく書くこと例文帳に追加

the action of writing in a halting manner  - EDR日英対訳辞書

仕事などにとりかかる例文帳に追加

to begin to work  - EDR日英対訳辞書

ひどいカット例文帳に追加

a bad cut  - 日本語WordNet

ドライブとかどう?例文帳に追加

What do you say to going for a drive? - Tatoeba例文

どちらかと言うと暇です。例文帳に追加

If anything, I'm bored.  - Weblio Email例文集

気が向くと, どうかすると.例文帳に追加

when the fit is on him  - 研究社 新英和中辞典

どっちかといえばむしろとどまりたい.例文帳に追加

I would rather stay than otherwise.  - 研究社 新英和中辞典

「どこの出か、ということなんだけど?例文帳に追加

"Where is he from, I mean?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

仕事はどんどんはかどった.例文帳に追加

The work went on at a smart pace.  - 研究社 新和英中辞典

どっかりと腰打ちかける例文帳に追加

to sink into a chair  - 斎藤和英大辞典

どこかで落としましたか?例文帳に追加

Did you drop it somewhere? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

かゆいところはどこですか。例文帳に追加

Where does it itch? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どっちかといえばパリかな。例文帳に追加

Paris, for choice.  - James Joyce『小さな雲』

どしどし仕事に取りかかる。例文帳に追加

Roll up your sleeves and get to work. - Tatoeba例文

どしどし仕事に取りかかる。例文帳に追加

Roll up your sleeves and get to work.  - Tanaka Corpus

雷のとどろき.例文帳に追加

a burst of thunder  - 研究社 新英和中辞典

雷のとどろき.例文帳に追加

a crash of thunder  - 研究社 新英和中辞典

燐灰土という土例文帳に追加

a soil called phosphorite  - EDR日英対訳辞書

若さをとりもどす例文帳に追加

to restore youth  - EDR日英対訳辞書

など) を使うこと。例文帳に追加

etc. )instead.  - JM

淀殿との関係例文帳に追加

Relationship with Yodo-dono  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と彼はどもった。例文帳に追加

he stammered.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

どんな人か.例文帳に追加

What sort of (a) man is he?  - 研究社 新和英中辞典

あれはどこの人か例文帳に追加

Who is he?  - 斎藤和英大辞典

どんな鳥か例文帳に追加

What kind of bird is it?  - 斎藤和英大辞典

どのような人か例文帳に追加

What sort of a man?  - 斎藤和英大辞典

仕事はどうですか?例文帳に追加

How is work? - Tatoeba例文

例えばどこですか?例文帳に追加

Where for example? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

物事がはかどらず,とどこおる例文帳に追加

of a matter, to stagnate  - EDR日英対訳辞書

物事がはかどらず,とどこおるさま例文帳に追加

in a slow and inefficient manner  - EDR日英対訳辞書

素人弟子などもほとんどなかった。例文帳に追加

He had nearly no lay disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼とはどこかで同席したことがある例文帳に追加

I remember meeting him somewhere.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS