例文 (999件) |
とかどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49885件
台所にはほとんど何もなかった。例文帳に追加
We had next to nothing in the kitchen. - Tanaka Corpus
楽と躍りなどから成る。例文帳に追加
It is a combination of music and dance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。例文帳に追加
Which do you like best, apples, oranges or grapes? - Tanaka Corpus
それはどんな所ですか?例文帳に追加
What kind of place is that? - Weblio Email例文集
トイレはどこですか。例文帳に追加
Where is the bathroom? - Weblio Email例文集
どこか遠くへ行きたい。例文帳に追加
I want to go somewhere far away. - Weblio Email例文集
そこはどんな所ですか?例文帳に追加
What kind of place is that? - Weblio Email例文集
そこはどんな所ですか。例文帳に追加
What kind of place is that? - Weblio Email例文集
それはどういう事ですか。例文帳に追加
What does that mean? - Weblio Email例文集
トイレはどこですか。例文帳に追加
Where is the restroom? - Weblio英語基本例文集
(工事などの)突貫計画.例文帳に追加
a crash program - 研究社 新英和中辞典
〈ボートなどが〉波をかぶる.例文帳に追加
ship a sea - 研究社 新英和中辞典
どちらにお勤めですか.例文帳に追加
Who do you work for? - 研究社 新和英中辞典
どんな履歴の人かね.例文帳に追加
What is his background [past record]? - 研究社 新和英中辞典
トイレはどこですか.例文帳に追加
〈家庭で〉 Where is the bathroom? - 研究社 新和英中辞典
この時計がどうかした例文帳に追加
Something is the matter with this clock - 斎藤和英大辞典
この時計がどうかした例文帳に追加
Something is wrong with this clock - 斎藤和英大辞典
あの人はどこが好いか例文帳に追加
What (good) do you see in him? - 斎藤和英大辞典
どんな学歴の人か例文帳に追加
What are his educational preparations? - 斎藤和英大辞典
どんな人柄か例文帳に追加
What sort of a man is he? - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |