1016万例文収録!

「とかど」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とかどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とかどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49885



例文

目のとどく限り例文帳に追加

the extent to which one is able to see  - EDR日英対訳辞書

傾動という地殻運動例文帳に追加

a movement of the earth's crust  - EDR日英対訳辞書

体がひどく痛むこと例文帳に追加

the condition of feeling acute pain  - EDR日英対訳辞書

高く堂々とした建物例文帳に追加

a tall and stately building  - EDR日英対訳辞書

例文

中程度と高程度例文帳に追加

the middle and upper level or degree  - EDR日英対訳辞書


例文

形や色がとりどり例文帳に追加

to be of various shapes and colours  - EDR日英対訳辞書

型どおりであること例文帳に追加

a state of being orderly  - EDR日英対訳辞書

文字に書きとどめた物例文帳に追加

something that has been recorded in writing  - EDR日英対訳辞書

(角度が)180度であること例文帳に追加

of an angle one hundred and eighty degrees  - EDR日英対訳辞書

例文

紙などをびりっと破るさま例文帳に追加

ripping paper  - EDR日英対訳辞書

例文

紙などをびりりと破るさま例文帳に追加

tearing something  - EDR日英対訳辞書

紙などをぴりっと破るさま例文帳に追加

ripping something  - EDR日英対訳辞書

風成土という土壌例文帳に追加

a soil called {aeolian soil}  - EDR日英対訳辞書

本宿借りという動物例文帳に追加

an animal called {Pagurus samuelis}  - EDR日英対訳辞書

物事や人などの管理例文帳に追加

supervision of people and affairs  - EDR日英対訳辞書

会合などを催すこと例文帳に追加

to hold a meeting  - EDR日英対訳辞書

板などで床を張ること例文帳に追加

to board the floor  - EDR日英対訳辞書

色などが明るいこと例文帳に追加

of a color, the state of being bright  - EDR日英対訳辞書

性格などが陰気であること例文帳に追加

gloominess  - EDR日英対訳辞書

身分などが高いこと例文帳に追加

being high in one's position or class  - EDR日英対訳辞書

ひどく泣き悲しむこと例文帳に追加

sadness with a lot of tears  - EDR日英対訳辞書

角度が鋭いこと例文帳に追加

a state of being sharp  - EDR日英対訳辞書

耐火粘土という粘土例文帳に追加

a clay, called fireclay  - EDR日英対訳辞書

サイドボードという家具例文帳に追加

a piece of furniture, called sideboard  - EDR日英対訳辞書

正々堂々と戦う例文帳に追加

fight a fair battle - Eゲイト英和辞典

彼らはどっと笑い出した例文帳に追加

They burst out laughing. - Eゲイト英和辞典

正々堂々と戦う例文帳に追加

fight fair - Eゲイト英和辞典

彼はほとんど話さない例文帳に追加

He speaks little. - Eゲイト英和辞典

ほとんど効果がない例文帳に追加

have a marginal effect - Eゲイト英和辞典

とてものどが渇いた例文帳に追加

I am very thirsty. - Eゲイト英和辞典

活力をとりもどす例文帳に追加

recover one's vigor - Eゲイト英和辞典

ちょうど変えたところです。例文帳に追加

I just changed it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

とてものどが渇きます。例文帳に追加

I have been really thirsty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はあがるとどもる。例文帳に追加

She stammers when she feels nervous.  - Tanaka Corpus

彼は堂々と振る舞う。例文帳に追加

He carries himself regally.  - Tanaka Corpus

彼はほとんど来ない。例文帳に追加

He seldom, if ever, comes.  - Tanaka Corpus

彼はときどき寝坊する。例文帳に追加

He sometimes sleeps in.  - Tanaka Corpus

際どいところで勝つ。例文帳に追加

To win by a narrow margin.  - Tanaka Corpus

ほとんどすべての家庭。例文帳に追加

Practically all the family.  - Tanaka Corpus

それはほとんど不可能だ。例文帳に追加

It is next to impossible.  - Tanaka Corpus

焼方と同程度の位。例文帳に追加

Ranked the same as yakikata cooks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華氏-50度(摂氏だと約-45度)。例文帳に追加

Fifty degrees below zero  - Jack London『火を起こす』

——風がふくところどこでも例文帳に追加

--whenever the wind blows  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼女はほとんど裸同然だった.例文帳に追加

She was all but nude.  - 研究社 新英和中辞典

あの男はどこに取り所が有るか例文帳に追加

What good do you see in him?  - 斎藤和英大辞典

あの男はどこに取り所が有るか例文帳に追加

What has he to recommend him?  - 斎藤和英大辞典

部屋にはほとんど子供がいなかった。例文帳に追加

Few children were in the room. - Tatoeba例文

台所にはほとんど何もなかった。例文帳に追加

We had next to nothing in the kitchen. - Tatoeba例文

井戸にはほとんど水がなかった。例文帳に追加

There was little water in the well. - Tatoeba例文

例文

かなてこという,釘抜などに用いる道具例文帳に追加

a crowbar  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS