1016万例文収録!

「ときとし」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ときとしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ときとしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49910



例文

を 0 でsigaction (2) を呼び出したときと同様)。例文帳に追加

with sa_mask equal to 0).  - JM

を呼び出したときと同様)。例文帳に追加

with sa_mask equal to "SA_RESETHAND | SA_NODEFER" ).  - JM

listOptions のときと同じように追加します。例文帳に追加

Add them the same way you did for listOptions.  - NetBeans

天麩羅を作るときのコツとして例文帳に追加

For tips useful in cooking tempura,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(→「喜六と清八」も参照のこと)例文帳に追加

(See also 'Kiroku and Seihachi.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「如切斎」や「有景斎」などと号した。例文帳に追加

He also used pseudonyms such as Josetsusai and Yukeisai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24歳のとき東京で失踪。例文帳に追加

He disappeared in Tokyo at the age of 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、道勝と号した。例文帳に追加

Then he changed his name to Dosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用車両は「とき」と同じ。例文帳に追加

The train-cars of the same types as those for Toki are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

17歳のときにモデルの仕事を始める。例文帳に追加

She started modeling at 17.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ぼくのことを彼に話したときいた:例文帳に追加

And mentioned me to him:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

仕事が一段落したとき例文帳に追加

When my work settled down - Weblio Email例文集

トムはときどきベッドで読書します。例文帳に追加

Tom sometimes reads in bed. - Tatoeba例文

彼は通りかかったときに会釈した。例文帳に追加

He nodded to me as passed.  - Tanaka Corpus

14歳のとき、父が没した。例文帳に追加

His father died when he was 14.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は15歳のときに来日した。例文帳に追加

He came to Japan when he was 15. - 浜島書店 Catch a Wave

起訴が適当でないと認められたとき検察が公訴しないこと例文帳に追加

the act of not prosecuting  - EDR日英対訳辞書

このとき実隆は20歳となっている。例文帳に追加

Sanetaka was twenty years old then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3時に[3 歳の時に].例文帳に追加

at three  - 研究社 新英和中辞典

極大と極小例文帳に追加

maximum and minimum  - 斎藤和英大辞典

起床すること例文帳に追加

the action of rising from bed  - EDR日英対訳辞書

真実と虚偽例文帳に追加

the condition of being true and false  - EDR日英対訳辞書

主観と客観例文帳に追加

subjectivity and objectivity  - EDR日英対訳辞書

『黄檗外記』(1720年)例文帳に追加

"Obaku gaiki" (1720)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史実と虚構例文帳に追加

Historical facts and fictions  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要求されたときまたは約束されたときに入手可能な例文帳に追加

available when required or as promised  - 日本語WordNet

あるものを見るとき、あるいは示すときの、偏った見方例文帳に追加

a biased way of looking at or presenting something  - 日本語WordNet

私が家を出るとき,雨がぽつりぽつりときていた例文帳に追加

When I left home, it was spotting with rain. - Eゲイト英和辞典

土岐国衡、土岐光員、土岐国義、土岐光定らの父。例文帳に追加

He was the father of Kunihira TOKI, Mitsukazu TOKI, Kuniyoshi TOKI and Mitsusada TOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを聞いたとき、笑ってしまいました。例文帳に追加

I laughed when heard it.  - Weblio Email例文集

そのときまたお会いしましょう。例文帳に追加

I'll see you then.  - Weblio Email例文集

そのとき雨が降り出しました。例文帳に追加

At that time it started raining.  - Weblio Email例文集

孝行をしたいときには親はなし.例文帳に追加

When one would be filial, one's parents are gone.  - 研究社 新和英中辞典

孝行したいときに親はなし。例文帳に追加

When one would be filial, one's parents are gone. - Tatoeba例文

今日はこれでおしまいにしときます。例文帳に追加

That's enough for today. - Tatoeba例文

また別のときにチェスをしましょう。例文帳に追加

Let's play chess another time. - Tatoeba例文

今朝起きたとき、頭痛がしました。例文帳に追加

When I got up this morning, I had a headache. - Tatoeba例文

就職面接のとき、緊張した?例文帳に追加

Were you nervous during the job interview? - Tatoeba例文

物に接触したときに生じる感覚例文帳に追加

the sense of touch  - EDR日英対訳辞書

ひしときびしく感じられるさま例文帳に追加

keenly  - EDR日英対訳辞書

何をしたときに痛みは緩和しますか?例文帳に追加

What makes the pain alleviate? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今日はこれでおしまいにしときます。例文帳に追加

That's enough for today.  - Tanaka Corpus

孝行したいときに親はなし。例文帳に追加

When one would be filial, one's parents are gone.  - Tanaka Corpus

また別のときにチェスをしましょう。例文帳に追加

Let's play chess another time.  - Tanaka Corpus

けさ起きたとき、頭痛がしました。例文帳に追加

When I got up this morning, I had a headache.  - Tanaka Corpus

二 公認会計士が死亡したとき例文帳に追加

(ii) When a certified public accountant has died  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 弁護士が死亡したとき例文帳に追加

(iv) If an attorney dies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「そのとき母親が目をさましました。例文帳に追加

"At that moment the mother awoke.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

そのとき、近づいてくる声がしました。例文帳に追加

`Then I heard voices approaching me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

そこで、押したとき/離したとき/押し続けたときの各フェーズにおいて、キーが認識される。例文帳に追加

Then, in each phase when the keys are depressed/released/continuously depressed, the keys are recognized. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS