例文 (999件) |
神を祭ること例文帳に追加
an enshrinement of a god - EDR日英対訳辞書
仁和帝(にんなのみかど)、小松帝(こまつのみかど)とも。例文帳に追加
He was also called Nina no Mikado or Komatsu no Mikado. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すぎ、もみ、えぞまつ、とどまつ、べいすぎ又はべいつが例文帳に追加
Japanese cedar, fir, silver fir, abies, red cedar or Western hemlock - 日本法令外国語訳データベースシステム
「奉り」は、奉る(たてまつる)とも読み。例文帳に追加
The Japanese term 'matsuri' (奉り) is also pronounced as tatematsuru in Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和訓は「おおまつりごとのまえつぎみ」。例文帳に追加
The Japanese reading is "omatsurigotonomaetsugimi." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つかつかと進み出るさま例文帳に追加
proceeding out without hesitation - EDR日英対訳辞書
弓祭(ゆみまつり)・弓引き(ゆみひき)神事ともいわれる。例文帳に追加
It is also called yumi matsuri (Bow Festival) or yumi-hiki (archer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源維義流には三河松井氏(松井松平家)・遠江松井氏がある。例文帳に追加
MINAMOTO no Koreyoshi line included the Mikawa Matsui clan (Matsui Matsudaira family) and the Totomi Matsui clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みなと舞鶴ちゃったまつり(みなとまいづるちゃったまつり)とは、京都府舞鶴市で行われているお祭り。例文帳に追加
Minato Maizuru Chatta Matsuri Festival is a festival held in Maizuru City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戸山津見神(とやまつみのかみ、迦具土神の右足から生まれる)例文帳に追加
Toyamatsumi no Kami (born from the right foot of Kagutsuchi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
観松彦香殖稲天皇(みまつひこすきとものすめらみこと)孝昭天皇例文帳に追加
Mimatsuhikosukitomo no Sumeramikoto, the Emperor Kosho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊臣国松/羽柴国松(とよとみのひでより/とよとみくにまつ、はしばくにまつ、慶長13年(1608年)-慶長20年5月23日(旧暦)(1615年6月19日))は、豊臣秀頼の子。例文帳に追加
Kunimatsu TOYOTOMI/Kunimatsu HASHIBA (1608 - June 19, 1615) was a son of Hideyori TOYOTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝鏡奉斎の神勅例文帳に追加
Hokyohosai no Shinchoku (the oracle of hokyo (sacred mirror) dedication) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孝昭天皇-観松彦香殖稲天皇(みまつひこかえしねのすめらみこと)例文帳に追加
Emperor Kosho - Mimatsuhikokaeshine no Sumeramikoto - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小屋はとてもそまつで、ある意味ではとてもみじめでした。例文帳に追加
Now, the cabin was lowly enough, and in some sense miserable enough, - Ouida『フランダースの犬』
松吹く風いと淋し例文帳に追加
The wind soughs mournfully among the pines. - 斎藤和英大辞典
1436年~1439年-赤松満祐例文帳に追加
1436~1439 - Mitsusuke AKAMATSU - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩松家純(いわまついえずみ)は、室町時代中期の岩松氏の当主。例文帳に追加
Iezumi IWAMATSU was the head of the Iwamatsu clan who lived during the middle of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国風諡号は天命開別尊(あめみことひらかすわけのみこと/あまつみことさきわけのみこと)。例文帳に追加
Kokufu Shigo is Amemikoto hirakasuwake no mikoto/Amatsumikoto sakiwake no mikoto - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松島…宮城県宮城郡松島町を中心とした多島海例文帳に追加
Matsushima: Archipelago centering on Matsushima-machi, Miyagi County, Miyagi Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
過つは人、許すは神。例文帳に追加
To err is human, to forgive divine. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |