例文 (999件) |
夜明けの特徴例文帳に追加
characteristic of the dawn - 日本語WordNet
穴あけ具による穴あけ動作と連動してあけられた穴へ施肥機で施肥できるようにする。例文帳に追加
To provide a boring apparatus having a fertilizer applicator for applying fertilizer into a hole bored in cooperation with boring action by a boring tool. - 特許庁
基板孔あけ用潤滑剤および基板孔あけ用潤滑シート例文帳に追加
LUBRICANT FOR MAKING HOLE IN SUBSTRATE AND LUBRICATING SHEET FOR MAKING HOLE IN SUBSTRATE - 特許庁
高速度穴あけ用セラミックビット例文帳に追加
HIGH SPEED BORING CERAMIC BIT - 特許庁
金属ドリル小径孔あけ用補助シート及び孔あけ方法例文帳に追加
AUXILIARY SHEET FOR DRILLING SMALL-DIAMETER HOLE WITH METAL DRILL AND DRILLING METHOD - 特許庁
穴あけ加工用積層シート及びこれを用いる穴あけ加工法例文帳に追加
LAMINATED SHEET FOR PUNCHING AND METHOD FOR PUNCHING USING THE SAME - 特許庁
樹脂部品の穴あけ装置、樹脂部品の穴あけロボットシステム及び樹脂部品の穴あけ方法例文帳に追加
DRILLING DEVICE FOR RESIN PART, DRILLING ROBOT SYSTEM FOR RESIN PART AND DRILLING METHOD FOR RESIN PART - 特許庁
夜明けまでずっと例文帳に追加
all night long till dawn - EDR日英対訳辞書
孔あけ位置精度に優れた金属ドリル孔あけ用補助シート例文帳に追加
AUXILIARY SEAT FOR METAL DRILL BORING EXCELLENT IN PRECISION OF BORING POSITION - 特許庁
孔あけ位置精度に優れた金属ドリル孔あけ用補助シート例文帳に追加
AUXILIARY SEAT FOR METAL DRILL BORING EXCELLENT IN BORING-POSITION PRECISION - 特許庁
夜が明ける前の時例文帳に追加
the part of the day just before the dawn - EDR日英対訳辞書
いよいよ蓋をあける初日となった例文帳に追加
The first day of the new performance has come. - 斎藤和英大辞典
「あけずのもんどおり」と呼ばれることは稀であり、通常は「あけずどおり」と呼ばれている。例文帳に追加
It is more commonly called 'Akezu-dori' rather than 'Akezunomon-dori.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プリント配線板穴あけ加工用シート、およびこれを用いたプリント配線板の穴あけ加工方法例文帳に追加
SHEET FOR DRILLING PRINTED WIRING BOARD, AND METHOD FOR DRILLING THE PRINTED WIRING BOARD USING THE SHEET - 特許庁
磁気テープなどのテープに無傷で穴をあけることができる穴あけ装置および穴あけ方法を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a punching device and method, capable of punching a hole in a tape such as a magnetic tape without a scratch. - 特許庁
前記穴あけ具2による穴あけ動作を検出する検出手段20と、この検出手段20が穴あけ動作を検出してから作動して穴あけ具2によってあけられる穴へ施肥する施肥機12とを有する。例文帳に追加
The boring apparatus has a detection means 20 for detecting boring action by the boring tool 2 and a fertilizer applicator 12 for applying fertilizer to a hole bored by the boring tool 2 operated after the detection means 20 detects boring action. - 特許庁
穴をあける行為(特に切り離しが容易なように開けられた穴の列)例文帳に追加
the act of punching a hole (especially a row of holes as for ease of separation) - 日本語WordNet
あけましておめでとう。今年もよろしくお願いします。例文帳に追加
Happy New year!I look forward to your continued good will in the coming year. - Weblio Email例文集
愛知県豊明市の高徳院(豊明市)。例文帳に追加
Kotoku-in Temple in Toyoake City, Aichi Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原則として穴2の位置はフインとフインの間の凹状部分にあけるがランダムにあけてもよい。例文帳に追加
In principle, a position of a hole 2 is provided in a recessed part between fins, but may be provided at random. - 特許庁
元横綱の曙(あけぼの)は,「土俵は神聖な場所だ。」と話した。例文帳に追加
Akebono, the former yokozuna, said, "The sumo ring is a sacred place." - 浜島書店 Catch a Wave
精度のよい孔あけ加工を簡易かつ短時間でおこなうことのできる孔あけ加工方法および孔あけ加工装置を提供する。例文帳に追加
To provide a drilling method and a drilling apparatus capable of easily performing the drilling with high accuracy in a short time. - 特許庁
穴あけ位置調整手段を使用することなく穴あけを行う場合に、これが邪魔にならない穴あけ用具を提供すること。例文帳に追加
To provide a punching apparatus preventing disturbance due to a punching position adjusting means when without using it. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |