例文 (999件) |
同業者過多の専門例文帳に追加
a crowded profession - 斎藤和英大辞典
ダイヤモンド半導体素子例文帳に追加
DIAMOND SEMICONDUCTOR ELEMENT - 特許庁
どうせ私なんか刺身のつまみたいなもんよ.例文帳に追加
Yes, I know I'm just playing second fiddle. - 研究社 新和英中辞典
自動問答システム、自動質問装置及び自動質問プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
AUTOMATIC QUESTION ANSWERING SYSTEM, AUTOMATIC QUESTION DEVICE, AND STORAGE MEDIUM RECORDED WITH AUTOMATIC QUESTION PROGRAM - 特許庁
私はその結果がどうかと気をもんでいる。例文帳に追加
I feel nervous about the result. - Tatoeba例文
私はその結果がどうかと気をもんでいる。例文帳に追加
I feel nervous about the result. - Tanaka Corpus
昨晩やった問題をまたどうしてやり直したの.例文帳に追加
Why did you do over the exercises which you did last night? - 研究社 新和英中辞典
検事は誘導尋問をした。例文帳に追加
The prosecutor asked me a leading question. - Tatoeba例文
その問題は解決したも同然だ例文帳に追加
The problem is as good as solved. - Eゲイト英和辞典
検事は誘導尋問をした。例文帳に追加
The prosecutor asked me a leading question. - Tanaka Corpus
画紋帯同向式神獣鏡(がもんたいどうこうしきしんじゅうきょう)一面例文帳に追加
Gamontai Dokoshiki Shinju-kyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals which all the images face in the same direction) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはこの問題をどうするかを話し合っていた。例文帳に追加
We discussed what to do about this issue. - Weblio Email例文集
もし質問がございましたら、何でもどうぞ。メールで書く場合 例文帳に追加
Please feel free to ask any questions. - Weblio Email例文集
-鬼門崎、龍宮洞門、通天洞門、三尾ノ松島・三尾大島(玄武岩柱状節理の島)、十字洞門、下荒洞門、鋸岬、旭洞門、釣鐘洞門(世界最大の洞門、国指定天然記念物)、伊笹崎例文帳に追加
Kimon-zaki Cape, Ryugu Domon Rock Cave, Tsuten-domon Rock Cave, Mio no Matsushima Island and Mio oshima Island (famous for basalt columnar joint), Juji Domon Rock Cave, Shitaara Domon Rock Cave, Nokogiri-misaki Cape, Asahi-domon Rock Cave, Tsurigane-domon Rock Cave (the world's largest cave, a state's designated natural monument), Isasa-zaki Cape - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
指紋認識用半導体装置例文帳に追加
SEMICONDUCTOR DEVICE FOR FINGERPRINT RECOGNITION - 特許庁
移動棚用指紋認識装置例文帳に追加
FINGERPRINT IDENTIFIER FOR MOVING RACK - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |