1016万例文収録!

「どうしたもん」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうしたもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうしたもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14748



例文

質問選択肢出力部10fは、撮影用途についての質問と同質問に対する回答選択肢を表示駆動部52を介して表示させる。例文帳に追加

A question choice output part 10f displays a question about the purpose of photographing and answer choices to the question via a display driving part 52. - 特許庁

問答方法、問答システム、中央装置、コンピュータプログラム及び記録媒体例文帳に追加

DIALOGUE METHOD, DIALOGUE SYSTEM, CENTRAL APPARATUS, COMPUTER PROGRAM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

基材1にダイヤモンド薄膜2が被覆されたダイヤモンド薄膜素子である。例文帳に追加

The diamond thin film element is provided in which a base material 1 is coated with a diamond thin film 2. - 特許庁

延宝2年(1674年)、護法山出雲寺(毘沙門堂門跡)門主公海(僧)の室に入り受戒。例文帳に追加

In 1674, he became a disciple of Kokai (monk), the head priest of Izumo-ji Temple on Mt. Goho (Monzeki of Bishamon-do Temple) and vowed to follow the religious precepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

質問受付端末2は株主質問を受付けて想定問答管理装置1に送信する。例文帳に追加

A question acceptance terminal 2 accepts and transmits the stockholder question to a hypothetical question and answer management device 1. - 特許庁


例文

武道専門学校(ぶどうせんもんがっこう)とは、大日本武徳会が現在の京都府京都市左京区に設立した、武道指導者を養成する旧制専門学校である。例文帳に追加

Budo Senmon Gakko (Vocational Training School of Martial Arts) is a vocational school under the old-education system founded by 'Dai-Nippon Butoku-Kai' (Great Japan Federation of Martial Arts) in present-day, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, to train martial arts coaches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③【流動性リスク管理部門及び資金繰り管理部門の態勢整備】例文帳に追加

(3) Establishment of Liquidity Risk Management and Funds Management Divisions  - 金融庁

通商問題化する可能性のある気候変動問題への対応策例文帳に追加

Measuresto climate change that may develop into international trade problems - 経済産業省

このシステムは7年間、問題なく稼動できた。例文帳に追加

This system was able to operate for seven years without any problems.  - Weblio Email例文集

例文

警察は道路に検問所を設けた.例文帳に追加

The police blocked the road with a barricade.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼の洞察は問題の核心をついた.例文帳に追加

His insight cut to the heart of the problem.  - 研究社 新英和中辞典

彼の男性の同僚の、専門職を持たない妻例文帳に追加

the nonprofessional wives of his male colleagues  - 日本語WordNet

腕足動物門に属するまたはそれの例文帳に追加

of or belonging to the phylum Brachiopoda  - 日本語WordNet

プロゲステンに似た活動を示すステロイドホルモン例文帳に追加

any of a group of steroid hormones that have the effect of progesterone  - 日本語WordNet

同心円の一部が扇状に重なり合った文様例文帳に追加

A pattern that concentric circles are partially overlapping like a fan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

212.2時事問題を報道するための短い抜粋の使用例文帳に追加

212.2. Using short excerpts for reporting current events; - 特許庁

成長ホルモンおよび関連タンパク質の誘導体例文帳に追加

DERIVATIVES OF GROWTH HORMONE AND RELATED PROTEINS - 特許庁

ダイヤモンド振動板を用いたスピーカー例文帳に追加

SPEAKER EMPLOYING DIAMOND DIAPHRAGM - 特許庁

門形形状マクラギおよび省力型軌道構造例文帳に追加

GATE-SHAPED SLEEPER AND POWER SAVING TYPE TRACK - 特許庁

モータ駆動機械用3相コモンモードフィルタ例文帳に追加

THREE-PHASE COMMON MODE FILTER FOR MOTOR DRIVING MACHINE - 特許庁

モンモードフィルタ素子内蔵半導体デバイス例文帳に追加

SEMICONDUCTOR DEVICE INCORPORATING COMMON-MODE FILTER ELEMENT - 特許庁

太鼓方金春又右衛門流は、惣右衛門家の分家として活動した太鼓方の流儀。例文帳に追加

The Konparu Mataemon-ryu, Konparu Mataemon school was a method of drum performance by a branch of Soemon family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

注文者が指定した移動店舗は、店頭に赴いた注文者に商品を受け渡す。例文帳に追加

The mobile shop designated by the orderer delivers the commodity to the orderer coming to the counter. - 特許庁

各領域毎の指紋存在判定結果と状態判定結果から指紋認証に適した指紋画像かどうかを判定するよう構成する。例文帳に追加

Whether or not the fingerprint image is suitable for the fingerprint authentication is determined from the result of determination of the fingerprint presence in each area and the result of the state determination. - 特許庁

この問題がまだ片付いていないかどうか教えてください。例文帳に追加

Please let me know whether this problem is yet to be solved.  - Weblio Email例文集

トムは、メアリーの質問にどう答えればいいのか、見当もつかないでいる。例文帳に追加

Tom has no idea how to answer Mary's questions. - Tatoeba例文

私の生徒にアメとムチが通用するかどうか疑問だわ。例文帳に追加

I doubt if the carrot and stick method will work for my students. - 最強のスラング英会話

1761年(宝暦11年)、金堂・講堂・南大門を再建する。例文帳に追加

In 1761, Kondo (main hall), Kodo (lecture hall), and Nandaimon gate (great south gate) were rebuilt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝には、タイムマシンをどうやって手に入れるかという問題があります。例文帳に追加

In the morning there was the getting of the Time Machine.  - H. G. Wells『タイムマシン』

安芸乃島は貴乃花と同門の兄弟子です.例文帳に追加

Akinoshima is Takanohana's senior stablemate.  - 研究社 新和英中辞典

天文6年(1537年)、武田氏と婚姻同盟を締結。例文帳に追加

In 1537 he struck an alliance of marriage with the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海道新居宿、紀伊国屋弥左衛門方、宿。例文帳に追加

An inn managed by Yazaemon KINOKUNIYA in Arai-juku Station on Tokai-do Road  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門スタッフがみなさんの活動を応援します例文帳に追加

Our specialized staff will support your activities.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

本人の同意を得ない個人の肖像又は紋章。例文帳に追加

The portrait of an individual or his armorial bearings, except with his consent  - 特許庁

指紋認識用半導体装置およびその製造方法例文帳に追加

SEMICONDUCTOR DEVICE FOR FINGERPRINT IDENTIFICATION AND ITS MANUFACTURE - 特許庁

指紋認識用半導体装置及びその製造方法例文帳に追加

SEMICONDUCTOR DEVICE FOR FINGERPRINT RECOGNITION AND MANUFACTURING METHOD THEREOF - 特許庁

長期持続性成長ホルモン放出因子誘導体例文帳に追加

LONG LASTING GROWTH HORMONE RELEASING FACTOR DERIVATIVE - 特許庁

指紋センサ装置、および、移動体通信端末例文帳に追加

FINGERPRINT SENSOR APPARATUS, AND MOBILE COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁

高出力ダイヤモンド半導体素子例文帳に追加

HIGH-OUTPUT DIAMOND SEMICONDUCTOR ELEMENT - 特許庁

質問者の考え方に同感です。例文帳に追加

I totally agree with the way the questioner thinks. - 厚生労働省

財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。例文帳に追加

Financial experts don't know what to make of this trend. - Tatoeba例文

財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。例文帳に追加

Financial experts don't know what to make of this trend.  - Tanaka Corpus

同族や異族に限らず、同名字同士の家柄でも異なる家紋を使用することがあった。例文帳に追加

Without regard as to whether Kamon belonged to the same or another clan, some clans used different Kamon from those of other clans who had the same Myoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一の根本的な問題は、巨額の短期資本移動にどう対処するかということであります。例文帳に追加

The first fundamental issue is how to cope with large-scale short-term capital movements. - 財務省

④【資金繰り管理部門、市場部門、営業推進部門等における流動性リスク管理態勢の整備】例文帳に追加

(4) Development of Liquidity Risk Management System in Funds Management Division, Office (Trading, Banking) Divisions, Marketing and Sales Divisions, etc.  - 金融庁

彼女がフィジー語の動詞に集中した際、過度に専門化しすぎた例文帳に追加

She overspecialized when she concentrated on verbs in Fijian  - 日本語WordNet

2人が正座し簡単な小道具、衣装を身に付け謎かけ問答や知恵比べ問答歌舞伎、芝居の物真似をし人気を取っていた。例文帳に追加

Sitting straight in costumes, two people played riddles and compared wits with each other, or parodied theatrical plays such as kabuki, and this style of arts became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。例文帳に追加

Why did I buy flowers? Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, OK! - Tatoeba例文

どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。例文帳に追加

Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. - Tatoeba例文

例文

携帯電話を移動体で利用する時の問題点と、自動車専用電話機の問題点を解決した移動体電話システムを得る。例文帳に追加

To provide a mobile phone system that uses an existing portable telephone set and is adaptable to various communication systems. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS