例文 (999件) | 類語 |
なくいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49960件
優等な学位例文帳に追加
a university degree with honors - 日本語WordNet
得意なこと例文帳に追加
that which someone is very good at doing - EDR日英対訳辞書
得意になる人例文帳に追加
a self-important person - EDR日英対訳辞書
言うまでもなく例文帳に追加
needless to say - EDR日英対訳辞書
意外に意気地なく例文帳に追加
unexpectedly weak-minded - EDR日英対訳辞書
食い違いはない。例文帳に追加
There is no contradiction. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
得意な詩文例文帳に追加
Prose and poetry he is good at - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特異な遺跡例文帳に追加
Unique characters of the remains - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何もかもうまくいった.例文帳に追加
Everything turned out [went off] all right. - 研究社 新和英中辞典
受け取りにくい話だ例文帳に追加
The story is hard to swallow - 斎藤和英大辞典
長さが伸びにくい例文帳に追加
being difficult to lengthen any longer - EDR日英対訳辞書
苗すくい板ホルダー例文帳に追加
SEEDLING SCOOPING PLATE HOLDER - 特許庁
くいくいと愚痴などを並べ立てるさま例文帳に追加
the condition of complaining about something - EDR日英対訳辞書
何をしても上手くいかない。例文帳に追加
It doesn't go well no matter what I do. - Weblio Email例文集
何事も調子よくいかない時期例文帳に追加
a period of time during which everything goes wrong - EDR日英対訳辞書
何が得意なのですか。例文帳に追加
What are you good at? - Tatoeba例文
得意げな話の例例文帳に追加
an instance of boastful talk - 日本語WordNet
何となく忙しい程度例文帳に追加
the quality of being restless - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) | 類語 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |