1016万例文収録!

「なよし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なよしの意味・解説 > なよしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なよしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31495



例文

「ナナ、よしよし例文帳に追加

"Nana, good dog,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

よしよし, くよくよするな.例文帳に追加

There! there! Don't worry!  - 研究社 新英和中辞典

三好義興(義長)例文帳に追加

Yoshioki (Yoshinaga) MIYOSHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は美良(よしなが)。例文帳に追加

His imina (personal name) was Yoshinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

親友, 仲よし.例文帳に追加

a good friend  - 研究社 新英和中辞典


例文

難波連吉成なにわのむらじよしなり?-?例文帳に追加

Naniwa no Muraji Yoshinari ? - ?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よしよし, いい子だから泣かないで.例文帳に追加

There, there, don't cry, there's a good boy.  - 研究社 新和英中辞典

よしよし、いい子ね。泣かないの。例文帳に追加

There, there, child, don't cry. - Tatoeba例文

よしよし、ここがおれの港だな。例文帳に追加

"Well, then," said he, "this is the berth for me.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

馬鹿なまねはよしなさい。例文帳に追加

Stop making a fool of yourself. - Tatoeba例文

例文

馬鹿なまねはよしなさい。例文帳に追加

Stop making a fool of yourself.  - Tanaka Corpus

初名義良(よしすけ/よしなが)。例文帳に追加

His original name was Yoshisuke (or Yoshinaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名正義(まさよし)。例文帳に追加

His real name is Masayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…と仲よしである.例文帳に追加

be chums with…  - 研究社 新英和中辞典

彼とは仲よしだ.例文帳に追加

I'm pally with him.  - 研究社 新英和中辞典

くよくよして何になる.例文帳に追加

What's the good of worrying?  - 研究社 新英和中辞典

名は「ながよし」ともいう。例文帳に追加

He is also called 'FUJIWARA no Nagayoshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名を熙成(よしなり)という。例文帳に追加

His name was Yoshinari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

心配ないよ。例文帳に追加

No need to worry. - Tatoeba例文

死んでないよ。例文帳に追加

I'm not dead. - Tatoeba例文

死んでないよ。例文帳に追加

I am not dead. - Tatoeba例文

しくじるなよ例文帳に追加

Don't screw it up. - Eゲイト英和辞典

源義仲例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshinaka  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

心配ないよ。例文帳に追加

Don't worry.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

義貞太刀流し(よしさだたちながし)例文帳に追加

Yoshisada Tachi Nagashi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飲み[遊び]仲間, 仲よし.例文帳に追加

one's boon companion  - 研究社 新英和中辞典

かなり器量よしの娘.例文帳に追加

a rather goodlooking girl  - 研究社 新英和中辞典

からかうのはよしなさい.例文帳に追加

Lay off teasing.  - 研究社 新英和中辞典

そうならそうでよし例文帳に追加

Be it so!  - 斎藤和英大辞典

爪を噛むのはよしなさい。例文帳に追加

Don't bite your nails. - Tatoeba例文

爪を噛むのはよしなさい。例文帳に追加

Stop biting your nails. - Tatoeba例文

おせっかいはよしなさいよ。例文帳に追加

Don't be a busybody. - Tatoeba例文

爪を噛むのはよしなさい。例文帳に追加

Don't bite your nails.  - Tanaka Corpus

「冗談はおよしになって。」例文帳に追加

"Don't jest about it,"  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

何々なる由例文帳に追加

It is saidIt is reportedthat...  - 斎藤和英大辞典

女のようになよなよした男例文帳に追加

a feeble man  - EDR日英対訳辞書

甚だ好し例文帳に追加

Very good!  - 斎藤和英大辞典

名「義道」。例文帳に追加

His real name was 'Gido.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義経例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshitsune  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土師雄成例文帳に追加

Haji no Onari  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川綱吉例文帳に追加

Tsunayoshi TOKUGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欣子内親王例文帳に追加

Princess Kinshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳冨蘆花例文帳に追加

Roka TOKUTOMI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲四天王例文帳に追加

Yoshinaka Shitenno  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山名教清例文帳に追加

Norikiyo YAMANA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初名・義盛。例文帳に追加

Initial name: Yoshimori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は良信、例文帳に追加

His name was Yoshinobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初名織雄。例文帳に追加

His original name was Orio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中吉政例文帳に追加

Yoshimasa TANAKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源義光例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshimitsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS