例文 (999件) |
にたおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49892件
大分県日田市例文帳に追加
Hita City, Oita Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
右往左往に逃げ回った例文帳に追加
They ran hither and thither - 斎藤和英大辞典
右往左往に逃げ回った例文帳に追加
They hurried to and fro - 斎藤和英大辞典
私たちは山形にあるお墓にお墓参りに行きました。例文帳に追加
We went to visit a grave in Yamagata. - Weblio Email例文集
あなたにお尋ねします。例文帳に追加
Let me ask you a question. - Weblio Email例文集
お金を貯めるために例文帳に追加
in order to save money - Weblio Email例文集
確かにお化けを見た。例文帳に追加
I definitely saw a ghost. - Weblio Email例文集
あなたにお礼を伝える。例文帳に追加
I thank you. - Weblio Email例文集
多量にいれたお茶例文帳に追加
a large amount of oolong tea - EDR日英対訳辞書
お気に入り頂けましたか。例文帳に追加
Did you like it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
前方に、また下に落ちる例文帳に追加
fall forward and down - 日本語WordNet
遙か遠方に例文帳に追加
far away in the distance―in the far distance - 斎藤和英大辞典
掟に従う例文帳に追加
to obey the law - 斎藤和英大辞典
支度に及べ例文帳に追加
Make preparations! - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |