1016万例文収録!

「にちこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にちこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にちこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49912



例文

こんにちは、Bradfordさん。例文帳に追加

Hello, Mr. Bradford. - Weblio英語基本例文集

やあトム, こんにちは!例文帳に追加

Hello, Tom!  - 研究社 新英和中辞典

世界、こんにちは!例文帳に追加

Hello, world! - Tatoeba例文

みなさん、こんにちは。例文帳に追加

Hi, everybody! - Tatoeba例文

例文

こっちに来いよ。例文帳に追加

Come here. - Tatoeba例文


例文

こっちに来いよ。例文帳に追加

Get over here. - Tatoeba例文

こっちに入って!例文帳に追加

Get in here! - Tatoeba例文

こっちに来いよ。例文帳に追加

Come over here. - Tatoeba例文

みなさん、こんにちは。例文帳に追加

Hi, everybody. - Tatoeba例文

例文

皆さんこんにちは。例文帳に追加

Hello everyone. - Tatoeba例文

例文

こんにちはトムさん。例文帳に追加

Hello, Tom. - Tatoeba例文

元気なこんにちは例文帳に追加

a cheery hello  - 日本語WordNet

罪に堕ちること例文帳に追加

a lapse into sin  - 日本語WordNet

心待ちにする例文帳に追加

to look forward to something  - EDR日英対訳辞書

やあジム,こんにちは例文帳に追加

Hello, Jim! - Eゲイト英和辞典

こっちにパスだ!例文帳に追加

Pass it to me! - Eゲイト英和辞典

こんにちは,おじさん例文帳に追加

Hi! Uncle ! - Eゲイト英和辞典

こっちにまわろう。例文帳に追加

Come round here.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

「こっちにおいで。例文帳に追加

"Come with me;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「こんにちは (ハロー)!」例文帳に追加

"Hello!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「こっちに来そうか?」例文帳に追加

'Coming in?'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

「こんにちは、ジャック!」例文帳に追加

'Hello, Jack!  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

私たちはここに住むことになりました。例文帳に追加

We will live here.  - Weblio Email例文集

30日以降に例文帳に追加

on and after the 30th - Eゲイト英和辞典

心地良い一日例文帳に追加

a comfortable day  - Weblio Email例文集

父はここに座る。例文帳に追加

My dad will sit here.  - Weblio Email例文集

私たちはよくここに来る。例文帳に追加

We often come here.  - Weblio Email例文集

私たちはどこかに行こう。例文帳に追加

Let's go somewhere. - Weblio Email例文集

私たちはここにいます。例文帳に追加

We are here. - Tatoeba例文

ここにいちゃダメよ。例文帳に追加

You can't be here. - Tatoeba例文

一日中、そこにいるよ。例文帳に追加

I'll be there all day. - Tatoeba例文

こんにちは、仲間たち!例文帳に追加

Greetings, comrade!  - 日本語WordNet

あちこちに触れてまわる例文帳に追加

to spread a rumor  - EDR日英対訳辞書

そちらこちらに積もった雪例文帳に追加

patches of snow  - EDR日英対訳辞書

あちこちに気を配る例文帳に追加

to pay attention to one's surroundings  - EDR日英対訳辞書

あちこちをやたらに掻く例文帳に追加

to scratch all over one's body  - EDR日英対訳辞書

あちこちに群がるさま例文帳に追加

of many people, the act of crowding  - EDR日英対訳辞書

「ねえ、ちょっとこっちにきて」例文帳に追加

"Please come here."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

15日以降に例文帳に追加

no earlier than the 15th  - Weblio Email例文集

あちこちに方向を変えて走ること例文帳に追加

broken-field running  - 日本語WordNet

ちょこちょこと小走りに走るさま例文帳に追加

of the way in which someone runs, mincingly  - EDR日英対訳辞書

餅がこちこちになった.例文帳に追加

The rice cake has gone as hard as a rock.  - 研究社 新和英中辞典

ここ数日来例文帳に追加

for the last few days  - EDR日英対訳辞書

数日ここにいたいな。例文帳に追加

I want to stay for several days. - Tatoeba例文

数日ここにいたいな。例文帳に追加

I want to stay a few days. - Tatoeba例文

ここに1人でいたの?例文帳に追加

Were you here alone? - Tatoeba例文

国底立尊(くにのそこたちのみこと)例文帳に追加

Kuni no Sokotachi no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こんちちは、トニー、こちらです。例文帳に追加

Hi, Tony here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

日常のこと例文帳に追加

an everyday affair  - 斎藤和英大辞典

例文

たちどころに, 即刻.例文帳に追加

on the instant  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS