1016万例文収録!

「はまがき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はまがきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はまがきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1361



例文

はまだ舵(かじ)がきいている.例文帳に追加

The ship is still feeling her helm.  - 研究社 新英和中辞典

この品はまだ値段がきまらない例文帳に追加

The price of the article is not yet fixed upon  - 斎藤和英大辞典

この品はまだ値段がきまらない例文帳に追加

No price has been set upon the article yet.  - 斎藤和英大辞典

窓枠がきっちりとはまっていない例文帳に追加

the window frame isn't quite true  - 日本語WordNet

例文

もうはまりかたがきつかったもので例文帳に追加

I was as fast as  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

はまだ就職が決まっていない。例文帳に追加

I still don't have a job.  - Weblio Email例文集

はまだ就職が決まらない。例文帳に追加

I still don't have a job.  - Weblio Email例文集

はませた子どもが嫌いだ例文帳に追加

I don't like a precocious childan old head on young shoulders.  - 斎藤和英大辞典

はまだくちばしが黄色い例文帳に追加

He is a chicken―a fledgling―a greenhorn.  - 斎藤和英大辞典

例文

私は年寄りだが、君はまだ若い。例文帳に追加

Though I am old, you are still young. - Tatoeba例文

例文

私は年寄りだが、君はまだ若い。例文帳に追加

Though I am old, you are still young.  - Tanaka Corpus

私は毎日絵を描きます。例文帳に追加

I draw everyday.  - Weblio Email例文集

私は漫画を描きたい。例文帳に追加

I want to write mangas. - Weblio Email例文集

だが君は間違っている。例文帳に追加

You are wrong, however. - Tatoeba例文

だが君は間違っている。例文帳に追加

You are wrong, however.  - Tanaka Corpus

彼らは待つことに飽きがきていた。例文帳に追加

They were tired of waiting. - Tatoeba例文

彼らは待つことに飽きがきていた。例文帳に追加

They were tired of waiting.  - Tanaka Corpus

「医者なんてもんは、まぬけと相場がきまってる。例文帳に追加

"Doctors is all swabs," he said;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

はまだ解答が来ていないと聞いています。例文帳に追加

I heard that the answers haven't come yet.  - Weblio Email例文集

はまだあなたの誕生日プレセントが決まらない。例文帳に追加

I still haven't decided your birthday present.  - Weblio Email例文集

はまだその予定が決まっていない。例文帳に追加

I still haven't decided that schedule yet.  - Weblio Email例文集

私はゴミ収集車が来る時間にはまだ寝ている。例文帳に追加

I am still sleeping during the time that the garbage collection vehicle comes. - Weblio Email例文集

はまだ将来の夢が決まって無い。例文帳に追加

I still haven't decided what my dream for the future is. - Weblio Email例文集

はまだ行きたい場所が決まっていません。例文帳に追加

I still haven't decided what places I want to go to. - Weblio Email例文集

その事に関してはまだ情報が来ていない.例文帳に追加

No information has been received on that matter.  - 研究社 新和英中辞典

彼らは試合には負けたが、規則は守った。例文帳に追加

They lost the game but observed the rules. - Tatoeba例文

彼が昨日とった魚はまだ生きている。例文帳に追加

The fish he caught yesterday is still alive. - Tatoeba例文

人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。例文帳に追加

The time when mankind is free from hunger is yet to come. - Tatoeba例文

私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。例文帳に追加

Stand upright when I'm talking to you. - Tatoeba例文

ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。例文帳に追加

John has not come yet, but when he does, I will call you. - Tatoeba例文

彼らはまた、それが記録的水準に達するとも見ている。例文帳に追加

They also expect it to reach record levels. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らは試合には負けたが、規則は守った。例文帳に追加

They lost the game but observed the rules.  - Tanaka Corpus

彼が昨日とった魚はまだ生きている。例文帳に追加

The fish he caught yesterday is still alive.  - Tanaka Corpus

人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。例文帳に追加

The time when mankind is free from hunger is yet to come.  - Tanaka Corpus

私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。例文帳に追加

Stand upright when I'm talking to you.  - Tanaka Corpus

ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。例文帳に追加

John has not come yet, but when he does, I will call you.  - Tanaka Corpus

当てはまるエントリが記録されうる数を制限します。例文帳に追加

Limits the number of times a matching entry may be logged.  - FreeBSD

このメソッドを上書きする必要はまったくありません。例文帳に追加

You should never need to override it. - Python

私たちは窓に絵を描きました。例文帳に追加

We drew a picture on the glass.  - Weblio Email例文集

私は麻酔が効きにくい。例文帳に追加

Anesthetic doesn't work well on me.  - Weblio Email例文集

彼の国の官吏は賂が利く例文帳に追加

Her officials are bribable―corruptible.  - 斎藤和英大辞典

日本の官吏は賂が利かぬ例文帳に追加

Japanese officials are incorruptibleproof against corruption.  - 斎藤和英大辞典

トムが昨日壊したのは窓だ。例文帳に追加

It was the window that Tom broke yesterday. - Tatoeba例文

トムが昨日壊したのは窓だ。例文帳に追加

It was a window that Tom broke yesterday. - Tatoeba例文

私は毎日靴を磨きます例文帳に追加

I shine my shoes every day. - Eゲイト英和辞典

その家は周りに石垣があった例文帳に追加

The house had a stone wall around it. - Eゲイト英和辞典

トムが昨日壊したのは窓だ。例文帳に追加

It was the window that Tom broke yesterday.  - Tanaka Corpus

「形にはまる」という言葉があるように、形は応用がきかない。例文帳に追加

There is a saying 'Kata ni hamaru' (fit into a form), as Kata (a form) is not adjustable to changes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はこの店では10万円までつけがききます例文帳に追加

My credit is good for 100,000 yen at this shop. - Eゲイト英和辞典

例文

どっちのほうがきみとしては満足だろうか?例文帳に追加

Which dream gives you satisfaction?  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS