意味 | 例文 (17件) |
ひそひそ話を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
ひそひそ話をする例文帳に追加
to talk in whispers - EDR日英対訳辞書
ひそひそ話をすること例文帳に追加
the act of whispering - EDR日英対訳辞書
少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。例文帳に追加
The boys were whispering; I knew they were up to something. - Tatoeba例文
少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。例文帳に追加
The boys were whispering; I knew they were up to something. - Tanaka Corpus
とあたりをうかがい、ひそひそ話をするくらい声を小さくするとこうつづけた。例文帳に追加
--looking all round him and lowering his voice to a whisper - Robert Louis Stevenson『宝島』
自分も若いときは仮面をつけたものだ、美人とひそひそ話だってやれたもんだ、と言うのだった。例文帳に追加
and said that he had worn a mask when he was young and could have told a whispering tale in a fair lady's ear. - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
そしてモーガンがもどると、シルバーは僕に秘密のひそひそ話をして、それは僕にはおべっかをつかっているように思えた。例文帳に追加
And then, as Morgan rolled back to his seat, Silver added to me in a confidential whisper that was very flattering, as I thought, - Robert Louis Stevenson『宝島』
ディックはほんのしばらくの間行っただけだったが、その間もずっとイスラエルは料理番の耳にひそひそ話をしていた。例文帳に追加
Dick was gone but a little while, and during his absence Israel spoke straight on in the cook's ear. - Robert Louis Stevenson『宝島』
消費電力が少なく、耳元や携帯電話機の通話口で十分に聞こえる音声メッセージを出力する音声IC及びスピーカと、人体の一部分に触れるだけでオンになるスイッチを備え、敢えて音量を小さくすることにより、ひそひそ話をしている様な特別な雰囲気を作ることができる小型低音量音声出力玩具を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a miniaturized low volume voice output toy of low power consumption provided with a voice IC and a speaker for outputting a voice message sufficiently audible near the ear or at the mouthpiece of a portable telephone set and a switch to be turned ON just by being brought into contact with a part of a human body and capable of forming a special atmosphere of speaking in whispers by daringly reducing the volume. - 特許庁
意味 | 例文 (17件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |