意味 | 例文 (140件) |
ひどいねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 140件
残念だ。ひどいもんだ。例文帳に追加
What a shame! - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
今日の暑さはひどいですね.例文帳に追加
How hot it is today! - 研究社 新和英中辞典
貴方はずいぶんひどい人ね例文帳に追加
I am angry with you. - 斎藤和英大辞典
このところ、胸やけがひどいんです。例文帳に追加
Recently I've been getting really bad heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ひどい胸焼けに苦しんでいます。例文帳に追加
I've been suffering from a bad heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
熱に加えて、頭痛もひどいです。例文帳に追加
In addition to the fever, I have a bad headache. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「ひどい映画だったね」「ね。ほんと金返せって感じ」例文帳に追加
"That was such a bad movie, right?" "Yeah. I feel like asking for my money back!" - Tatoeba例文
雨がひどいので日を変えて訪ねることにした.例文帳に追加
It rained so hard that we decided to visit him some other time. - 研究社 新和英中辞典
雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。例文帳に追加
It rained so hard that we decided to visit him some other time. - Tatoeba例文
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」例文帳に追加
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." - Tatoeba例文
ひどい散らかしようね.部屋を整頓しなさい例文帳に追加
What a mess! Set your room straight. - Eゲイト英和辞典
雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。例文帳に追加
It rained so hard that we decided to visit him some other time. - Tanaka Corpus
ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。例文帳に追加
Hearing the terrible noise, I asked him what was going on. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (140件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |