例文 (999件) |
まえはなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47095件
お前には関係ないだろ。例文帳に追加
It's none of your business. - Tatoeba例文
お前には関係ないだろ。例文帳に追加
None of your business. - Tatoeba例文
私の名前は南美です。例文帳に追加
My name is Nami. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
That has nothing to do with you. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
It is none of your business. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
This has nothing to do with you. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
That's none of your business. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
This is none of your business. - Tatoeba例文
お前には関係ない。例文帳に追加
That's none of your business! - Tatoeba例文
6時前には来ないで。例文帳に追加
Don't come before six o'clock. - Tatoeba例文
「お名前は何ですか?」「ヤニー」例文帳に追加
"What's your name?" "Yanni." - Tatoeba例文
名前は田中一郎です。例文帳に追加
My name is Ichiro Tanaka. - Tanaka Corpus
彼の名前は何ですか。例文帳に追加
What is his name? - Tanaka Corpus
飢えの前に法律はない。例文帳に追加
Hunger knows no law. - Tanaka Corpus
私のお名前はハセです。例文帳に追加
My name is Hase. - Tatoeba例文
私の名前はタマコです。あなたの名前は何ですか?例文帳に追加
My name is Tamako, and yours is? - Tatoeba例文
おまえらは、成金みたいに闘う気はないんだな、例文帳に追加
You won't fight, as gentlemen o' fortune should; - Robert Louis Stevenson『宝島』
「おまえはあの黒、黒犬とかいうやつを前にみたことはねぇよな、そうだな?」例文帳に追加
"you never clapped your eyes on that Black--Black Dog before, did you, now?" - Robert Louis Stevenson『宝島』
私の名前は太郎です。例文帳に追加
My name is Taro. - Weblio Email例文集
私の名前は鈴木です。例文帳に追加
My name is Suzuki. - Weblio Email例文集
私の名前は山田です。例文帳に追加
My name is Yamada. - Weblio Email例文集
私の名前はジョンです。例文帳に追加
My name is John. - Weblio Email例文集
お前の目は節穴か?例文帳に追加
You blind or something? - Weblio Email例文集
僕の名前は太郎です。例文帳に追加
My name is Taro. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |