1016万例文収録!

「まえはな」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まえはなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まえはなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47095



例文

メーカーの名前はなく、例文帳に追加

There was no maker's name;  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

名前はなんだったっけ?——例文帳に追加

what was his name?——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「そこな子ども、名前は?」例文帳に追加

`What's your name, child?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

名前はわからない。例文帳に追加

I don't know his name.  - James Joyce『恩寵』

例文

名前に関する、名前を構成する、名前を持つ、または、名前を与える例文帳に追加

relating to or constituting or bearing or giving a name  - 日本語WordNet


例文

私の名前は花子です。例文帳に追加

My name is Hanako.  - Weblio Email例文集

彼女の名前は花子です。例文帳に追加

Her name is Hanako.  - Weblio Email例文集

彼は名前はジョーンズだ.例文帳に追加

He's Jones by name.  - 研究社 新英和中辞典

彼は名前はトムだ.例文帳に追加

He's Tom by name.  - 研究社 新英和中辞典

例文

僕の名前はトム。君は?例文帳に追加

My name's Tom, and you? - Tatoeba例文

例文

単刀直入に話したまえ.例文帳に追加

Come straight [right] to the point.  - 研究社 新和英中辞典

つかまえた生物を放してやること例文帳に追加

the act of releasing captive animals  - EDR日英対訳辞書

手前から前の方に離しやる例文帳に追加

to push toward the front  - EDR日英対訳辞書

でもゆっくり話してくれたまえ例文帳に追加

And speak slowly, please!  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

ハリー、行ってつかまえてこい」例文帳に追加

Harry, run and catch him."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あなたはいつも前向きだ。例文帳に追加

You are always positive.  - Weblio Email例文集

あなたは男前だ。例文帳に追加

You are a handsome man.  - Weblio Email例文集

あなたは男前だ。例文帳に追加

You are a good looking guy.  - Weblio Email例文集

私はあなたに甘えた。例文帳に追加

I was spoiled by you.  - Weblio Email例文集

彼はあなたに甘えたい。例文帳に追加

He wants you to spoil him.  - Weblio Email例文集

私はお前を許さない。例文帳に追加

I won't forgive you.  - Weblio Email例文集

あなたはいい腕前だ。例文帳に追加

You have a good ability.  - Weblio Email例文集

あなたは前向きです。例文帳に追加

You are positive. - Weblio Email例文集

あんたの名前は(何ですか).例文帳に追加

What's your handle?  - 研究社 新英和中辞典

そんなことは朝飯前さ.例文帳に追加

That's nothing.  - 研究社 新和英中辞典

そんなことは朝飯前さ.例文帳に追加

Nothing could be easier.  - 研究社 新和英中辞典

そんなことは朝飯前さ.例文帳に追加

口語It's a breeze.  - 研究社 新和英中辞典

お前なぞは邪魔だ.例文帳に追加

You are not wanted here.  - 研究社 新和英中辞典

お前はふがいない奴だ例文帳に追加

I am ashamed of you  - 斎藤和英大辞典

お前はふがいない奴だ例文帳に追加

I blush for you.  - 斎藤和英大辞典

この錠前は利かない例文帳に追加

The lock will not work. - 斎藤和英大辞典

この錠前は利かない例文帳に追加

The lock will not act  - 斎藤和英大辞典

この錠前は利かない例文帳に追加

The lock will not catch.  - 斎藤和英大辞典

お前たちは青二才だな例文帳に追加

You are babes and sucklings.  - 斎藤和英大辞典

試験などは朝飯前だ例文帳に追加

I make nothing of my examinations.  - 斎藤和英大辞典

名前は田中一郎です。例文帳に追加

My name is Ichiro Tanaka. - Tatoeba例文

彼の名前は何ですか。例文帳に追加

What is his name? - Tatoeba例文

彼の名前は何ですか。例文帳に追加

What's his name? - Tatoeba例文

飢えの前に法律はない。例文帳に追加

Hunger knows no law. - Tatoeba例文

お前はまだ「青い」な。例文帳に追加

You're still green. - Tatoeba例文

お前はまだ「青い」な。例文帳に追加

You're still young. - Tatoeba例文

お名前は何でしょうか。例文帳に追加

What is your name? - Tatoeba例文

お名前は何でしょうか。例文帳に追加

What's your name? - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

It's none of your business. - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

It is no business of yours. - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

It's none of your business! - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

This doesn't concern you. - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

That doesn't concern you. - Tatoeba例文

お前には関係ない。例文帳に追加

This doesn't involve you. - Tatoeba例文

例文

彼は前のめりになった。例文帳に追加

He leaned forward. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS