例文 (999件) |
まえはなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47095件
それは今では当たり前になっている。例文帳に追加
It has become quite common. - Tanaka Corpus
私は、前に戻す気はないと。例文帳に追加
I have no intention of restoring the postal businesses to their former status. - 金融庁
わしは、なんでおまえらの母親がおまえらを海へとだしたのか見当もつかねぇや。例文帳に追加
and I leave it to fancy where your mothers was that let you come to sea. - Robert Louis Stevenson『宝島』
(完全な名前、gdbm はこの名前に 文字列を付け加えるようなことはしない)例文帳に追加
gdbm does not append any characters to this name). - JM
あなたの共犯者の名前を挙げなさい!例文帳に追加
name your accomplices! - 日本語WordNet
あなたの前職は何でしたか?例文帳に追加
What was your previous job? - Weblio Email例文集
彼の名前は太郎になりました。例文帳に追加
His name turned out to be Taro. - Weblio Email例文集
彼の下の名前はなんと言いますか。例文帳に追加
What is his first name? - Weblio Email例文集
彼の下の名前はなんと言いますか。例文帳に追加
What is his given name? - Weblio Email例文集
あなたは私の名前を覚えましたか?例文帳に追加
Did you remember my name? - Weblio Email例文集
彼は10年前に亡くなりました。例文帳に追加
He passed away 10 years ago. - Weblio Email例文集
彼は五年前に亡くなりました。例文帳に追加
He passed away 5 years ago. - Weblio Email例文集
私はあなたの名前が知りたい。例文帳に追加
I want to know your name. - Weblio Email例文集
この国はなんていう名前ですか。例文帳に追加
What do you call this country? - Weblio Email例文集
この国はなんていう名前ですか。例文帳に追加
What is the name of this country? - Weblio Email例文集
父は2年前に亡くなった。例文帳に追加
My father passed away two years ago. - Tatoeba例文
彼女は2日前に亡くなった。例文帳に追加
She passed away two days ago. - Tatoeba例文
祖父は3年前に亡くなりました。例文帳に追加
My grandfather passed away three years ago. - Tatoeba例文
あなたの名前はどうつづるのですか。例文帳に追加
How do you spell your name? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |