1016万例文収録!

「みさり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みさりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みさりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6461



例文

あっさりした趣味例文帳に追加

a simple hobby  - EDR日英対訳辞書

すみません、何か刺さりましたか?例文帳に追加

Sorry, but has anything pricked? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

鎖編みという編み物の方法例文帳に追加

a method used in knitting or crochet, called chain stitching  - EDR日英対訳辞書

恵美訓儒麻呂。例文帳に追加

EMI no Kusumaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

シジミ、アサリ例文帳に追加

Freshwater clams and short-neck clams  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

蜆浅蜊売り例文帳に追加

Shijimi asari-uri (Clam vendor)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

⑧みたまみに いまししかみは いまそきませる たまはこもちてさりくるみたま例文帳に追加

8. Mitamamini Imashishikamiwa Imazokimaseru Tamahakomochite sarikurumitama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湖の水まさりけり五月雨例文帳に追加

Mizuumi no Mizu Masarikeri Satsukiame (Lake Biwa rose like that after a spell of early summer rain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女はばっさりと髪を切った。例文帳に追加

She lopped off her hair.  - Weblio Email例文集

例文

彼女は髪をばっさり切った。例文帳に追加

She lopped off her hair.  - Weblio Email例文集

例文

うつし世を神さりましし例文帳に追加

He mingles with the gods on high,  - 斎藤和英大辞典

彼女は時計をさりげなく見た。例文帳に追加

She took a casual glance at her watch. - Tatoeba例文

彼はあっさり罪を白状した。例文帳に追加

He confessed his crime frankly. - Tatoeba例文

彼女はヘビを見て後ずさりした。例文帳に追加

She drew back when she saw a snake. - Tatoeba例文

彼女は時計をさりげなく見た。例文帳に追加

She took a casual glance at her watch.  - Tanaka Corpus

彼はあっさり罪を白状した。例文帳に追加

He confessed his crime frankly.  - Tanaka Corpus

君は医者勝りだ例文帳に追加

You ought to have been a doctor.  - 斎藤和英大辞典

君は医者勝りだ例文帳に追加

You should have been a physician.  - 斎藤和英大辞典

今朝、リズを見かけました。例文帳に追加

I saw Liz this morning. - Tatoeba例文

栄井宿祢蓑麻呂例文帳に追加

Sakai no sukune Minomaro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文大夫(文室宮田麻呂)例文帳に追加

Bundayu (FUNYA no Miyatamaro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金閣浮御堂(仲麻呂堂)例文帳に追加

Kinkaku Fumido (Nakamaro Hall)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟文室宮田麻呂例文帳に追加

Younger brother: FUNYA no Miyatamaro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は中臣意美麻呂。例文帳に追加

His father was NAKATOMI no Omimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離れて見ると見勝りする顔だ例文帳に追加

She looks to better advantage at a distance.  - 斎藤和英大辞典

鎖の輪に似た、輪になった編み方例文帳に追加

a looped stitch resembling the links of a chain  - 日本語WordNet

耳たぶに貫いて飾りとする鎖例文帳に追加

earrings worn in pierced earlobes  - EDR日英対訳辞書

村上源氏源顕房流。例文帳に追加

He was of the Murakami-Genji MINAMOTO no Akifusa lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上源氏源俊房流。例文帳に追加

MINAMOTO no Toshifusa of Murakami-Genji (Minamoto clan) line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原南家藤原黒麻呂。例文帳に追加

He was from the Kuromaro school, the Southern House of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りたたみナイフの鎖錠機構例文帳に追加

LOCKING MECHANISM FOR FOLDING KNIFE - 特許庁

あっさり系(旨味調味料無添加/但し醤油の旨味調味料は除く)。例文帳に追加

Plain type (free of flavor enhancing additives, except for some in the soy sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苦みや渋みはほとんどなく、口当たりはあっさりしている。例文帳に追加

Hojicha has almost no bitterness or roughness in its taste and is quite smooth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他人の悩みにあっさり心を動かされる例文帳に追加

easily moved by another's distress  - 日本語WordNet

ハイド氏ははっと息をのみ、あとずさりした。例文帳に追加

Mr. Hyde shrank back with a hissing intake of the breath.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

よせくる波は君を彼方へつれさり例文帳に追加

They bore thee o'er the billow,  - Edgar Allan Poe『約束』

からみ錨 《鎖が錨にからみついている》.例文帳に追加

a foul anchor  - 研究社 新英和中辞典

鎖編みという編み物の方法で編んだ物例文帳に追加

something that has been knitted or crocheted using chain stitching  - EDR日英対訳辞書

文忌寸広麻呂ふみのいみきひろまろ?-?例文帳に追加

FUMI no Imiki Hiromaro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

必要な操作履歴のみを特定の者のみが閲覧する。例文帳に追加

To browse only a required operation history by only a specified person. - 特許庁

キャサリンがぼくにかがみこむようにして、耳打ちした。例文帳に追加

Catherine leaned close to me and whispered in my ear:  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

村上源氏源俊房流・源師頼の子。例文帳に追加

Murakami-Genji (Minamoto clan) and the lineage of MINAMOTO no Toshifusa, the son of MINAMOTO no Moroyori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはあれと比べると見勝りする例文帳に追加

This compares favourably with that.  - 斎藤和英大辞典

馬関は内海の鎖鑰なり例文帳に追加

Bakan is the key of the Inland Sea.  - 斎藤和英大辞典

鳥は飛び去り見えなくなった。例文帳に追加

The bird flew away and was lost to sight. - Tatoeba例文

カラスはよくゴミ漁りします。例文帳に追加

Crows often fish through garbage. - Tatoeba例文

今朝リスを一匹見かけた。例文帳に追加

I saw a squirrel this morning. - Tatoeba例文

色紙の輪できている鎖例文帳に追加

a chain made of loops of colored paper  - 日本語WordNet

サリドマイドという睡眠薬剤例文帳に追加

a drug to induce sleep, called {thalidomide}  - EDR日英対訳辞書

例文

サリーという民族衣装例文帳に追加

an ethnic garment called sari  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS