1016万例文収録!

「みなえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みなえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みなえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19842



例文

みな演技例文帳に追加

a skillful acting performance  - EDR日英対訳辞書

笑、何?例文帳に追加

Lol, what? - Tatoeba例文

 大和のおみなえ例文帳に追加

Yamato's tender maid;  - 斎藤和英大辞典

「考えてもみなさい」例文帳に追加

"Consider,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

諱(いみな)を家清とも。例文帳に追加

His imina (posthumous name) was Iekiyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

皆笑え笑え例文帳に追加

Fie upon you!  - 斎藤和英大辞典

皆笑え笑え例文帳に追加

Fie for shame!  - 斎藤和英大辞典

皆笑え笑え例文帳に追加

Shame upon you!  - 斎藤和英大辞典

みな演奏例文帳に追加

a good theatrical performance  - EDR日英対訳辞書

例文

伏見みなと公園例文帳に追加

Fushimi Minato Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

僕に見習え例文帳に追加

Follow my example!  - 斎藤和英大辞典

他をかえりみないさま例文帳に追加

being ignorant of something  - EDR日英対訳辞書

危険をかえりみな例文帳に追加

be mindless of danger - Eゲイト英和辞典

みなしで,絶え間なく例文帳に追加

without pause - Eゲイト英和辞典

前島みなと公園例文帳に追加

Maejima Minato-koen (the Maejima port park)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌いたたえるのみなりき、例文帳に追加

In voices of surpassing beauty,  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例のようにほほえみながら。例文帳に追加

with his smile.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

声を出して読みなさい。例文帳に追加

Read it aloud. - Tatoeba例文

苦しみなくして利益なし。例文帳に追加

No gains without pains. - Tatoeba例文

客はみな帰った。例文帳に追加

The guests are all gone. - Tatoeba例文

客はみな帰った。例文帳に追加

All the guests have gone. - Tatoeba例文

客はみな帰った。例文帳に追加

All the guests have gone home. - Tatoeba例文

一歩前に進みなさい。例文帳に追加

Move forward one step. - Tatoeba例文

声をだして読みなさい。例文帳に追加

Read it aloud.  - Tanaka Corpus

苦しみなくして利益なし。例文帳に追加

No gains without pains.  - Tanaka Corpus

客はみな帰った。例文帳に追加

The guests are all gone.  - Tanaka Corpus

地味な柄例文帳に追加

a quiet pattern  - 斎藤和英大辞典

地味な柄例文帳に追加

a sober pattern - 斎藤和英大辞典

絵を見なさい。例文帳に追加

Look at the picture. - Tatoeba例文

絵を見なさい。例文帳に追加

Look at the picture.  - Tanaka Corpus

検疫港等例文帳に追加

Quarantine Port, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

源家側例文帳に追加

The Minamoto side  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義家例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshiie  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南神苑例文帳に追加

Minami (South) Shin-en Garden  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちはみな惜しみなく彼の才能を称える者です.例文帳に追加

We are all unstinting in our praise of his talent.  - 研究社 新和英中辞典

僕に見習え例文帳に追加

Take a leaf out of my book!  - 斎藤和英大辞典

僕に見習え例文帳に追加

Take the cue from me!  - 斎藤和英大辞典

身なりを整える例文帳に追加

to dress neatly  - EDR日英対訳辞書

身なりを整える。例文帳に追加

Make oneself presentable.  - Tanaka Corpus

「もう一度だけ、みなさん、声を揃えて」例文帳に追加

``Just once more, gentlemen, and all together.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

私はみなさんに会えて嬉しいです。例文帳に追加

I'm happy to see everyone. - Weblio Email例文集

お望みなら教えてあげましょう。例文帳に追加

I will tell you if you wish. - Tatoeba例文

彼らの畜牛はみなよく肥えている。例文帳に追加

Their cattle are all fat. - Tatoeba例文

みなりの乱れを,きちんと整える例文帳に追加

to arrange dishevelled clothes or hair neatly  - EDR日英対訳辞書

〜してかえりみな例文帳に追加

the word used to express that a person has done something without reconsidering  - EDR日英対訳辞書

外見から捉えた人のみな例文帳に追加

the appearance or image a person has  - EDR日英対訳辞書

はれ物や痛みなどが消える例文帳に追加

to diminish swelling or pain  - EDR日英対訳辞書

植え込みなどに水を掛けること例文帳に追加

the action of watering plants  - EDR日英対訳辞書

かえりみないで放っておく例文帳に追加

leave matter alone or as is (leave a place, go from a place)  - EDR日英対訳辞書

例文

そんなことは考えてもみなかった例文帳に追加

That sort of idea never entered my head. - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS