1016万例文収録!

「めいが」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めいがの意味・解説 > めいがに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めいがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

めいめいに部屋がある例文帳に追加

Each has his own room.  - 斎藤和英大辞典

名画家.例文帳に追加

a consummate artist  - 研究社 新英和中辞典

めいめいに名が付いている例文帳に追加

Each has its own name.  - 斎藤和英大辞典

めいめいに自分の好みがある。例文帳に追加

Each has his own taste. - Tatoeba例文

例文

めいめいが持って寄り集まる例文帳に追加

of persons, to gather together, each person bringing something  - EDR日英対訳辞書


例文

めいめいが1つずつ取ってよい例文帳に追加

Each person can take one. - Eゲイト英和辞典

めいめいに自分の好みがある。例文帳に追加

Each has his own taste.  - Tanaka Corpus

銘々の負担額例文帳に追加

one's share  - 斎藤和英大辞典

命名ノ年月日例文帳に追加

Date of naming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

気がめいる[がっかりする].例文帳に追加

get down in the dumps [mouth]  - 研究社 新英和中辞典

例文

命令が下る例文帳に追加

Orders are given  - 斎藤和英大辞典

命令が下る例文帳に追加

Orders are issued.  - 斎藤和英大辞典

文明が進む例文帳に追加

Civilization advances.  - 斎藤和英大辞典

気が滅入る例文帳に追加

I feel depressed.  - 斎藤和英大辞典

ありがた迷惑例文帳に追加

mistaken kindness - Eゲイト英和辞典

私は気がめいった。例文帳に追加

I felt down.  - Weblio Email例文集

私は気がめいった。例文帳に追加

I felt depressed. - Weblio Email例文集

気がめいる知らせ.例文帳に追加

a melancholy piece of news  - 研究社 新英和中辞典

敵が色めいてきた例文帳に追加

The enemy begins to waver.  - 斎藤和英大辞典

帆が風にはためいた。例文帳に追加

The sails fluttered in the wind. - Tatoeba例文

日の丸がはためいていた。例文帳に追加

Japanese flags were flying. - Tatoeba例文

面白みがなく、非難めい例文帳に追加

humorless and disapproving  - 日本語WordNet

彼の膝がよろめい例文帳に追加

His knees wobbled  - 日本語WordNet

ろうそくが揺らめい例文帳に追加

The candle flickered  - 日本語WordNet

しくじって気がめいった例文帳に追加

I felt blue when I failed. - Eゲイト英和辞典

旗が風にひらめい例文帳に追加

The flag fluttered in the wind. - Eゲイト英和辞典

帆が風にはためいた。例文帳に追加

The sails fluttered in the wind.  - Tanaka Corpus

日の丸がはためいていた。例文帳に追加

Japanese flags were flying.  - Tanaka Corpus

雨の日は気がめいるよ。例文帳に追加

Rainy days make me depressed.  - Tanaka Corpus

願名…聞名得忍の願例文帳に追加

Title: Monmyotokunin no gan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明が明確でない例例文帳に追加

Examples of Unclear Claimed Inventions  - 特許庁

胸が思わずときめいた。例文帳に追加

checking the pulsations of her heart.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

瞳がきらめいた。例文帳に追加

looking him flush in the eye.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

機知がひらめいているのに。例文帳に追加

the wit was flashing.  - James Joyce『レースの後に』

(名声が)上がる例文帳に追加

to rise to fame  - EDR日英対訳辞書

五 有価証券銘柄名例文帳に追加

5. Description of Securities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ガーナの命名式例文帳に追加

Naming Ceremony in Ghana  - 浜島書店 Catch a Wave

(c) 当該発明の名称例文帳に追加

(c) The title of the invention. - 特許庁

匿名の手紙.例文帳に追加

an anonymous letter  - 研究社 新英和中辞典

無記名裏書.例文帳に追加

a blank endorsement  - 研究社 新英和中辞典

名誉学位.例文帳に追加

an honorary degree  - 研究社 新英和中辞典

【学術名】 logic, music, rhetoric.例文帳に追加

critic, public;  - 研究社 新英和中辞典

仮名違い例文帳に追加

a mispronunciation of a Japanese word  - 斎藤和英大辞典

仮名違い例文帳に追加

bad Japanese grammar  - 斎藤和英大辞典

名判官例文帳に追加

a great judge - 斎藤和英大辞典

名判官例文帳に追加

a second Daniel - 斎藤和英大辞典

名判官例文帳に追加

a second Ooka - 斎藤和英大辞典

命令に従え例文帳に追加

Obey me!  - 斎藤和英大辞典

名称学例文帳に追加

terminology  - 斎藤和英大辞典

例文

無名の手紙例文帳に追加

an unsigned letter - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS