例文 (999件) |
めぐはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5608件
中でも、ASEANをめぐる動きは活発である。例文帳に追加
This is especially true for the Association of Southeast Asian Nations ("ASEAN"). - 経済産業省
かくて、かつては彼の住居(すまい)をめぐりて例文帳に追加
And, round about his home, the glory - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
この点をめぐっては論争が起きたことがない。例文帳に追加
The point is not in controversy, - Thorstein Veblen『所有権の起源』
奇妙にもフックは、こんなことに思いをめぐらせました。例文帳に追加
Strange that he should think of this, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
しかし灼けつくような渇きはまだ彼の脳裏をめぐっていた。例文帳に追加
But there was the thirst burning in his brain. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。例文帳に追加
A quarrel arose about what to do with the land. - Tatoeba例文
法案をめぐっての激しい争いが、上院で予想される例文帳に追加
a violent fight over the bill is expected in the Senate - 日本語WordNet
綿密に張りめぐらされた組織のすき間例文帳に追加
meshes of an organization - EDR日英対訳辞書
網の目のように張りめぐらされた組織例文帳に追加
an organization which is setup with many small sub-divisions making a w like a net - EDR日英対訳辞書
(長い物を)周囲一面に張りめぐらす例文帳に追加
to stretch something completely around an object - EDR日英対訳辞書
悪事を働くため,ぐるになった仲間例文帳に追加
a gang which conspires to commit crime - EDR日英対訳辞書
周囲に方形の溝をめぐらした墓例文帳に追加
a tomb surrounded by a square moat - EDR日英対訳辞書
世界的規模に張りめぐらされた通信情報網例文帳に追加
a worldwide informational network communications system - EDR日英対訳辞書
宇宙開発をめぐり国家間で競争すること例文帳に追加
the race among nations to develop technology related to outer space - EDR日英対訳辞書
魚を本網に導くため垣根のように張りめぐらした網例文帳に追加
a stationary fishing that looks like a fence - EDR日英対訳辞書
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。例文帳に追加
A quarrel arose about what to do with the land. - Tanaka Corpus
宇治市の里にまた春がめぐってきた。例文帳に追加
The spring came again in the countryside of Uji city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月7日(土)8日(日)21日(土)22日(日)初節句めぐり1000~1500例文帳に追加
March 7 (Saturday), 8 (Sunday), 21 (Saturday) and 22 (Sunday): baby's first annual festival between 10 am to 3 pm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「丹前」が巡り廻って羽織の一種の名となったという。例文帳に追加
In this way, "Tanzen" became a name of a kind of haori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
札所等長浜六瓢箪めぐり6番例文帳に追加
Fudasho (temples where amulets are collected), etc.: The 6th temple of pilgrimage to Nagahama six gourds - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漫画「めぐみ」のタイ語版がタイで発売された。例文帳に追加
A Thai version of the “Megumi” comic books has gone on sale in Thailand. - 浜島書店 Catch a Wave
開発をめぐる環境の変化への対応例文帳に追加
Addressing environmental changes involving development - 財務省
(1)インターネット通販における決済をめぐる問題例文帳に追加
(I) Problems concerning settlements in internet trading - 経済産業省
親は子を恵み子は親を敬う例文帳に追加
The parents love their children, and the children reverence their parents. - 斎藤和英大辞典
母は法印尋恵の娘。例文帳に追加
His mother was the daughter of hoin (the highest rank among Buddhist priests) Jinkei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある4年生の生徒は,「今はめぐみさんをより近くに感じる。」と話した。例文帳に追加
A fourth-grade student said, “I now feel closer to Megumi.” - 浜島書店 Catch a Wave
日本は恵まれていると思います。例文帳に追加
I think that Japan is blessed with abundance. - Weblio Email例文集
その知らせは世界を駆け巡った。例文帳に追加
That news spread throughout the world. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |