例文 (999件) |
めぐはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5608件
法的闘争の場は憲法の2つの条項をめぐるものである。例文帳に追加
The legal battleground covers two sections of the Constitution. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
銅が,活性部位をめぐってニッケルと競合するとは考えられなかった。例文帳に追加
Copper did not appear to compete with nickel for the active sites. - 英語論文検索例文集
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。例文帳に追加
The Diet was totally deadlocked over the bill. - Tanaka Corpus
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。例文帳に追加
In America many people have fences around their homes. - Tanaka Corpus
おもな門弟に量阿のほか、有阿(恵永または恵光。例文帳に追加
In addition to Ryoa, other important disciples included Yua (also known as Eei or Eiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
境内東側には行場めぐりのルートがある(1周約3.2km、所要2時間)。例文帳に追加
At the eastern part of the precincts is a route for ascetic practice (3.2km, two hours). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神明恵和合取組(かみのめぐみわごうのとりくみ)は歌舞伎の演目。例文帳に追加
Kami no Megumi Wago no Torikumi is the title of a Kabuki play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水天宮利生深川(すいてんぐうめぐみのふかがわ)は歌舞伎の演目。例文帳に追加
Suitengu Megumi no Fukagawa is a program of the Kabuki play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、この相続をめぐり、上野小幡藩織田氏側から異論が出された。例文帳に追加
The Oda family that ruled the Ueno-Obata Domain objected to this inheritance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治6年(1873年)には兄の隆盛が征韓論をめぐり下野。例文帳に追加
In 1873, his brother, Takamori, resigned from his government positions in the dispute over invading Korea (Seikanron). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、王朝国家の終期をめぐっては複数の説が提示されている。例文帳に追加
However, there are several views on the time of dynastic polity's end. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前述したとおり、本宣旨の意義をめぐってその評価は分かれている。例文帳に追加
As mentioned above, assessments of the significance of this decree are divided. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義時は計略をめぐらし、1213年、和田一族を滅ぼした(和田合戦)。例文帳に追加
Yoshitoki engineered a plot and abolished the entire Wada family in 1213 (Wada War). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし解釈をめぐっては意見が分かれており未だ決着を見ない。例文帳に追加
However, in terms of interpretation, they have been divided without a conclusion yet reached. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の封建制の成立をめぐっては、いくつかの説がある。例文帳に追加
There are several views about the formation of the Hoken system in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(詳細は長篠の戦いをめぐる論点と詳細を参照)。例文帳に追加
(For more information see the section" Controversies over and Details of the Battle of Nagashino"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、山荘の外は大きな庭園となっており、周囲をめぐる散歩道がある。例文帳に追加
Outside the villa is a large garden with a walkway around it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
拉致された日本人のひとり,横田めぐみさんの父親は怒りを表した。例文帳に追加
The father of Yokota Megumi, one of the abducted Japanese, showed his anger. - 浜島書店 Catch a Wave
問題は,豊郷小学校の歴史的な校舎の保存をめぐって起こった。例文帳に追加
A problem arose over preservation of the historic Toyosato Elementary School building. - 浜島書店 Catch a Wave
今年の夏,激辛食品をめぐる販売競争が白熱している。例文帳に追加
This summer, the sales competition over super-hot food products is heating up. - 浜島書店 Catch a Wave
ソニーは,次世代DVDの形式をめぐる競争に勝つために懸命だ。例文帳に追加
Sony is trying hard to win the competition over the next-generation DVD format. - 浜島書店 Catch a Wave
その展覧会では,めぐみさんや家族の写真約70点が掲載されている。例文帳に追加
The exhibition contains about 70 photos of Megumi and her family. - 浜島書店 Catch a Wave
松坂投手は大リーグへの移籍をめぐって大変注目を集めた。例文帳に追加
Matsuzaka attracted great attention over his transfer to the Major Leagues. - 浜島書店 Catch a Wave
めぐみさんは1977年,13歳のときに北朝鮮の工作員によって拉致された。例文帳に追加
Megumi was abducted by North Korean agents in 1977 when she was 13 years old. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は病気のまん延を止めるための対策をめぐって国と衝突した。例文帳に追加
He clashed with the central government over the countermeasures to stop the disease from spreading. - 浜島書店 Catch a Wave
北朝鮮はめぐみさんが1994年に亡くなったと主張している。例文帳に追加
North Korea claims that Megumi died in 1994. - 浜島書店 Catch a Wave
北朝鮮側は,めぐみさんが1994年に死亡したと主張している。例文帳に追加
North Korea claims that Megumi died in 1994. - 浜島書店 Catch a Wave
スチールハンガー用留め具及び該留め具を備えたスチールハンガー例文帳に追加
HOLDFAST FOR STEEL HANGER AND STEEL HANGER EQUIPPED THEREWITH - 特許庁
体表にはますます血がめぐらなくなり、震えが襲ってきた。例文帳に追加
The withdrawal of blood from the surface of his body now made him begin to shiver, - Jack London『火を起こす』
それで、大男は庭のまわりに高い壁をめぐらせ、 立て札を立てました。例文帳に追加
So he built a high wall all round it, and put up a notice-board. - Oscar Wilde『わがままな大男』
——そんな危険についてあれこれ想像をめぐらせることは敢えてしませんでした例文帳に追加
--a danger I did not care to let my imagination loose upon - H. G. Wells『タイムマシン』
わたしたちは皆,彼の充満の中から,恵みの上に恵みを受けた。例文帳に追加
From his fullness we all received grace upon grace. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:16』
なお、家康の神号をめぐって、天海の「大権現」案と、崇伝の「大明神」案をめぐる論争は有名である。例文帳に追加
Incidentally, over the shingo for Ieyasu, a famous dispute took place between (Buddhist Priest) Tenkai, who advanced 'dai-gongen,' and (Buddhist Priest) Suden, who suggested 'dai-myojin.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横田めぐみさん文庫が設置されたとき,同校の校長は学校集会でめぐみさんの卒業文集の作文を生徒たちに見せた。例文帳に追加
When the Yokota Megumi library was set up, the principal of the school showed the students Megumi’s graduation essay at a school assembly. - 浜島書店 Catch a Wave
平板状材料(1)に、留め具(2)と(3)、留め具(4)と(5)を装着し、平板状材料(1)を丸めて留め具(2)と(3)、留め具(4)と(5)を嵌着させできるハンガー。例文帳に追加
The flat material (1) is rolled and the fasteners (2) and (3) are fit together with fasteners (4) and (5) to form a hanger. - 特許庁
知事の椅子をめぐって 3 人の候補者が激しいつばぜり合いを演じた.例文帳に追加
Three candidates were in hot [keen, close] competition for the governorship. - 研究社 新和英中辞典
時運にめぐりあえず,いまだ実力を発揮できないでいる人物例文帳に追加
a person who has not yet had chance to use his full ability - EDR日英対訳辞書
そして、この両派が互いに将軍継嗣をめぐって争う。例文帳に追加
Each of the groups was in dispute over who would succeed the Shogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百々橋口道及び主郭部周辺をめぐる周回路を調査する。例文帳に追加
In 1995, Dodobashiguchi-michi Road and roads running around the castle were investigated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女子マラソン選手が五輪最終枠をめぐる激しい競争に直面例文帳に追加
Women Marathoners Face Tough Competition for Final Olympic Spot - 浜島書店 Catch a Wave
「目黒のさんま祭り」が東京のJR目黒駅付近で9月8日に開かれた。例文帳に追加
The Meguro Sanma Festival was held near JR Meguro Station in Tokyo on Sept. 8. - 浜島書店 Catch a Wave
他方、情報・知識活動拠点をめぐる競争も激しくなっている。例文帳に追加
Competition to establish and maintain information and knowledge activity hubs is also becoming fierce. - 経済産業省
古道からは大師堂があったと伝えられる(『めぐり』)水ヶ元、大塔宮伝説や石垣をめぐらせた屋敷跡がある(『めぐり』)待平を経て、三田谷橋近くの下山口で神納川のほとりに降りる。例文帳に追加
Kodo' leads to Mizugamoto where once Taishi-do (a sacred place for Priest Kobo-daishi) was built (refer to "Meguri") and to Machi-daira where once had a legend of Otonomiya and ruins of a house surrounded with a stone wall (refer to "Meguri"), after that the road descends to the bank of Jinno-gawa River at Shimoyamaguchi near Mitadani Bridge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三派は主導権をめぐって争い、うち二条派と京極派は次々と勅撰集を編纂した。例文帳に追加
The three schools struggled to attain leadership, and both the NIJO and KYOGOKU schools compiled collections of poems one after another by imperial command. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あるいは、第1止め具(2)としてはマグネットを、第2止め具(5)としては金属プレートを用いる。例文帳に追加
Alternatively, a magnet may be used for the first fixing member (2), and a metal plate may be used for the second fixing member (5). - 特許庁
水は砂漠では恵みだが、溺れるものには呪いだ例文帳に追加
Water is a boon in the desert, but the drowning man curses it. - 英語ことわざ教訓辞典
僕は頭の中でこんなことに思いをめぐらせながらも、体は忙しく働かせていた。例文帳に追加
While I was thus turning the business over in my mind, I had not been idle with my body. - Robert Louis Stevenson『宝島』
実は十兵衛の主人尾花六郎左衛門と文弥の父小兵衛はお家騒動をめぐる旧敵同士。例文帳に追加
In fact, Rokurozaemon OBANA, Jubei's master and Shobei, Bunya's father, were longtime foes regarding their family trouble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |