1016万例文収録!

「めぐは」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めぐはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めぐはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5608



例文

鈴木議員はいわゆる「ムネオハウス」問題をめぐる批判にも関わらず,依然として国会にとどまっている。例文帳に追加

He remains in the Diet despite criticism over the so-called “Muneo House” problem.  - 浜島書店 Catch a Wave

とはいえ、その奇妙な可能性はまちがいなく、ほとんどみんなの頭の中を駆けめぐっていただろう。例文帳に追加

though its odd potentialities ran, no doubt, in most of our minds:  - H. G. Wells『タイムマシン』

19歳の大山加奈選手と栗(くり)原(はら)恵(めぐみ)選手がその成功に貢献し,チームはその後,さらに改善した。例文帳に追加

Nineteen-year-old Oyama Kana and Kurihara Megumi contributed to that success, and the team has made further improvements ever since.  - 浜島書店 Catch a Wave

留め具は、通常らせん状留め具であり、これは、留め具アプライアのらせん状トラックから、回転子ワイヤと共に回転させることによって送達される。例文帳に追加

The fasteners are usually helical fasteners which are delivered from a helical track in the fastener applier by rotation with a rotator wire. - 特許庁

例文

留め具は、通常らせん状留め具であり、これは、留め具アプライアのらせん状トラックから、回転子ワイヤと共に回転させることによって送達される。例文帳に追加

The fasteners are usually helical fasteners which are delivered from a helical track in the fastener applier by rotation with a rotator wire. - 特許庁


例文

彼はこんなに恵まれたことはなかった.例文帳に追加

He's never had it so good.  - 研究社 新英和中辞典

彼は家庭的には全く恵まれなかった.例文帳に追加

His home life was anything but blissful.  - 研究社 新和英中辞典

学者は一般に物質的には恵まれないものだ.例文帳に追加

Generally speaking, scholars are not well off in material terms.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は家庭的には恵まれなかった.例文帳に追加

She did not have a happy home life.  - 研究社 新和英中辞典

例文

母は女学校時代に思いを巡らしていた.例文帳に追加

My mother was looking back on her schooldays.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼女は才能に恵まれているどころではない。例文帳に追加

She is far from being richly gifted. - Tatoeba例文

メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。例文帳に追加

Meg was the only girl that was wearing jeans. - Tatoeba例文

マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。例文帳に追加

Mayuko was reading and Meg was painting. - Tatoeba例文

メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。例文帳に追加

Meg was the only girl that was wearing jeans. - Tatoeba例文

トルコは天然資源に恵まれた国ではない。例文帳に追加

Turkey has few raw materials. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は才能に恵まれているどころではない。例文帳に追加

She is far from being richly gifted.  - Tanaka Corpus

マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。例文帳に追加

Mayuko was reading and Meg was painting.  - Tanaka Corpus

法名は妙恵寺殿または妙念寺殿。例文帳に追加

His posthumous Buddhist name is Myokeiji dono or Myonenji dono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山号は金龍山、開山は円観(恵鎮)。例文帳に追加

The sango is Kinryuzan and the kaisan is Enkan (Echin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山号は恵雲山、開山は日詔。例文帳に追加

The sango is Eunzan and the kaisan is Nisshoi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書類止め具、およびその書類止め具を多数吊る書類用ハンガー、およびその書類止め具に使用される挟み部、並びにその挟み部の製造方法例文帳に追加

DOCUMENT FASTENER, HANGER FOR DOCUMENT FOR HANGING MANY FASTENERS, CLIPPING PART USED FOR DOCUMENT FASTENER, AND MANUFACTURE OF ITS CLIPPING PART - 特許庁

支柱や張り線をめぐらしたあの場所は私の祖父母が経営している農場である。例文帳に追加

That strutbraced place is the farm which my grandparents manage.  - Weblio英語基本例文集

単一のプロセッサー上で走るプロセスどうしは CPU 時間をめぐって競合する例文帳に追加

Processes running on a single processor contend for CPU time.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。例文帳に追加

An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. - Tatoeba例文

インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。例文帳に追加

An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.  - Tanaka Corpus

3通目の『忽恵帖』(こつけいじょう)は、「忽恵書礼」の句で始まるのでこの名がある。例文帳に追加

The third letter was named, "Kotsukeijo"() since it started with the sentence of 'Kotsukei Shorei ().'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七福神めぐりは、京都が発祥の地とされ、歴史の古いものとなっている。例文帳に追加

It is said that a custom of visiting shichifukujin started in Kyoto, and it has a long history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに神社の主導権をめぐっての石徹白騒動まで起こって藩内は大混乱した。例文帳に追加

In addition, the Itoshiro disturbance in which the leadership within a shrine became an issue occurred, plunging the domain into chaos.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ここでも資始と井伊直弼は尊王倒幕志士らの弾圧をめぐって意見が対立。例文帳に追加

However, Sukemoto and Naosuke II locked horns again over clamp down on anti-shogunate royalists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早くから諸国をめぐっており、1838年には平戸で僧となり、文桂と名乗った。例文帳に追加

From early on he travelled to many provinces, and in 1838 became a Buddhist monk, taking the name Bunkei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用水路を確保した久政は灌漑事業を拡大したが、用水をめぐって村同士の争いが発生した。例文帳に追加

Although Hisamasa secured water and expanded the irrigation project, a conflict was caused over the water among the villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には八木尾から本宮大社まで、舟で向かう例も見られた(『めぐり』)。例文帳に追加

In the early-modern period, some pilgrims used boats from Yagio to Hongu-taisha Shrine (refer to "Meguri").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような不安定な権利関係にあって、所領をめぐる紛争は頻繁に発生していた。例文帳に追加

Given there were so many weak claims, naturally many territorial disputes arose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に曙山は平賀源内や薩摩藩主島津重豪から絶賛されるほどの画才にめぐまれた。例文帳に追加

Shozan in particular was highly praised by Gennai HIRAGA and the lord of the Satsuma clan Shigehide SHIMAZU for his painting talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型化した集団同士の間には、富や耕作地、水利権などをめぐって戦いが発生したとされる。例文帳に追加

It is believed that battles between large groups over wealth, cultivated land, and water supply occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代織田信武の代に至り藩の財政は窮乏し、打開策をめぐって重臣が対立。例文帳に追加

During the reign of the fourth lord Nobutake ODA, the domain faced financial difficulties and senior vassals conflicted over solutions to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳頂には8m四方の埴輪をめぐらせた区画があり、その真下に石室がある。例文帳に追加

At the top of the mound there is an eight meters square site lined with haniwa clay figures, immediately below where the stone chamber lies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の墳形は八角形・五段築成、周囲に石段をめぐらすとされる。例文帳に追加

The original shape of the tumulus is considered to have been five-tier octagonal surrounded by stone steps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

めぐみ」のタイ語版は9月17日,タイにある出版社「ねぎぼうず」から発売された。例文帳に追加

The Thai version ofMegumi” was put on sale by the publisher Negibozu in Thailand on Sept. 17.  - 浜島書店 Catch a Wave

鞆の浦は現在,橋の建設とその橋のための埋め立て工事をめぐる論争のまっただ中にある。例文帳に追加

Tomonoura is now in the middle of a dispute over building a bridge and making landfills for it.  - 浜島書店 Catch a Wave

川内選手と今井正(まさ)人(と)選手の五輪の日本代表団の枠をめぐる競争は激しかった。例文帳に追加

The competition between Kawauchi and Imai Masato for a spot on Japan's Olympic team was fierce.  - 浜島書店 Catch a Wave

2006年に入ってからは首相親族の株式売却をめぐる疑惑から政局の混乱があった。例文帳に追加

Earlier in 2006, the political situation fell into disorder, due to the suspicion about stock selling by relatives of the prime minister. - 経済産業省

「おまえはきっぱり自分の考えを話した、そんでもってわしにもチャンスがめぐってきたわけだ!」例文帳に追加

"You speak up plucky, and by thunder, I've a chance!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は少し腰をかがめ、腕をひろげて水の下をめぐらし、彼女の気配を掴もうとした。例文帳に追加

He crouched a little, spreading his hands under the water and moving them round, trying to feel for her.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

この映画は,パリのピアノ科の学生,のだめこと野田恵(めぐみ)の音楽と精神の成長を中心に扱っている。例文帳に追加

The movie focuses on the musical and emotional growth of Noda Megumi, or Nodame, a piano student in Paris.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお本実施形態では、廻り階段3としてエレベータ装置1の三方を廻るような廻り階段3としている。例文帳に追加

The spiral stairs 3 are installed in such a manner as to be arranged around three sides of the elevator unit 1. - 特許庁

私は昔、中目黒で働いていました。例文帳に追加

I used to work in Naka-Meguro once upon a time.  - Weblio Email例文集

私は相変わらず目黒で働いている。例文帳に追加

I am working in Meguro as always. - Weblio Email例文集

彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。例文帳に追加

He conducted us on a tour around the lake. - Tatoeba例文

例文

メグは四つ葉のクローバーを見つけた。例文帳に追加

Meg found a four leaf clover. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS