1016万例文収録!

「もよし」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もよしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もよしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25386



例文

幸せは待ってても来ないよ。例文帳に追加

Waiting for happiness doesn't make it come. - Tatoeba例文

幸せは待ってても来ないよ。例文帳に追加

Happiness doesn't come by waiting. - Tatoeba例文

幸せは待ってても来ないよ。例文帳に追加

Even if you are waiting for happiness it will not come. - Tatoeba例文

幸せは待ってても来ないよ。例文帳に追加

Happiness doesn't come to those who wait. - Tatoeba例文

例文

幸せは待ってても来ないよ。例文帳に追加

You can wait for happiness all you like. It won't come. - Tatoeba例文


例文

シャツは着替えるつもりだよ。例文帳に追加

I'm going to change my shirt. - Tatoeba例文

立体的なものの美例文帳に追加

a kind of beauty possessed by three-dimensional objects  - EDR日英対訳辞書

「lymph node dissection(リンパ節郭清)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called lymph node dissection.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「lymphadenectomy(リンパ節郭清術)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called lymphadenectomy.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

「axillary dissection(腋窩郭清)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called axillary dissection.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

悪に強きは善にも強し例文帳に追加

The greater the sinner, ther greater the saint. - 英語ことわざ教訓辞典

もうお人好しでいるのはやめだ例文帳に追加

no more Mr. Nice Guy! - Eゲイト英和辞典

手術という手もありますよ。例文帳に追加

Surgery is also an option. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

弟は誰とでもすぐ仲良しになる。例文帳に追加

My brother makes friends with anybody soon.  - Tanaka Corpus

何が起こるか知る由もない。例文帳に追加

There is no knowing what may happen.  - Tanaka Corpus

それについては知る由もなかった。例文帳に追加

She had no way to know about it.  - Tanaka Corpus

シャツを替えなさい。とても汚いよ。例文帳に追加

Change your shirt. It's very dirty.  - Tanaka Corpus

如浄のもとで大悟した。例文帳に追加

He attained enlightenment under the guidance of Nyojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「おもちゃ芳藤」とまで呼ばれた。例文帳に追加

He was even called the "Omocha Yoshifuji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称号を授与しない流派もある。例文帳に追加

Some organizations do not use titles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(→「喜六と清八」も参照のこと)例文帳に追加

(See also 'Kiroku and Seihachi.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀 無銘(義元左文字)例文帳に追加

Katana sword, no inscription (Yoshimoto Samonji)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉田地区」と呼ばれることもある。例文帳に追加

This Campus is sometimes called "Yoshida Areas".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木曾義仲の名でも知られる。例文帳に追加

He was also known as Yoshinaka KISO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傾城吉岡染(近松門左衛門作)例文帳に追加

Keisei Yoshiokazome (written by Monzaemon CHIKAMATSU)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義朝の長男。例文帳に追加

He was the first son of MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉栄と糸里もどこかへ消えていた。例文帳に追加

Kichiei and Itosato had also disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄義賢とともに関東に下向。例文帳に追加

He went down to Kanto with his brother Yoshikata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出世景清(近松門左衛門)例文帳に追加

Shusse Kagekiyo; Kagekiyo Victorious (Monzaemon CHIKAMATSU)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義朝の異母弟。例文帳に追加

Yoshikata was a half brother of MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は義宣とも。例文帳に追加

His imina (personal name) Yoshinobu () was also written as Yoshinobu ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は仲清とも記される。例文帳に追加

His imina (personal name) was also written '' in Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「秀吉さりとてはのものにて候。」例文帳に追加

Hideyoshi is really something.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤橋義宗とも称される。例文帳に追加

He was also called Yoshimune AKAHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経を恐れたとの説もある。例文帳に追加

Some theoretical reasons why Yoritomo feared Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は毛利元義の娘。例文帳に追加

His lawful wife was the daughter of Motoyoshi MORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の改革にも参与している。例文帳に追加

He also joined in the planning of Kansei Reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名を『秀吉事記』とも。例文帳に追加

It is also known by the title "Hideyoshi Gunki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義朝の第一の郎党。例文帳に追加

He was MINAMOTO no Yoshitomo's principal vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は雄依、小依とも書く。例文帳に追加

His first name is also spelled as 依 and 依.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上いずれも「吉光」2字銘例文帳に追加

All of the above have the two characters of 'Yoshimitsu' inscribed on them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倉吉乗り換えとなる列車も多い。例文帳に追加

Many trains require transfer at Kurayoshi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日源義朝が船岡で例文帳に追加

On the same day in Funaoka (Mt. Funaoka), by MINAMOTO no Yoshitomo,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義持の三条坊門殿の会所例文帳に追加

The Kaisho of Sanjobomondono of Yoshimochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉野の誓い」とも言われる。例文帳に追加

The Yoshino pact was also known as 'the Oath in Yoshino.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何百もの余震が続いている。例文帳に追加

Hundreds of aftershocks have followed.  - 浜島書店 Catch a Wave

特許は次のものには付与しない。例文帳に追加

Patents shall not be granted in respect of:  - 特許庁

「心臓の病気かも知れませんよ」例文帳に追加

"Perhaps you have heart disease,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

でも葦は首を横に振りました。例文帳に追加

but the Reed shook her head,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

例文

「しゃべれると昆虫も好きよ。例文帳に追加

`I like them when they can talk,' Alice said.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS