意味 | 例文 (999件) |
やくほんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17206件
翻訳文表示手段51は、翻訳文作成手段45の作成した翻訳文を表示する。例文帳に追加
A translated sentence display means 51 displays the translated sentence prepared by the translated sentence preparing means 45. - 特許庁
翻訳情報は通信を翻訳するために使用される翻訳パラメータを取得すべく分析される。例文帳に追加
Translation information is analyzed to obtain the translation parameters which are used in translating the communication. - 特許庁
自動翻訳部2は、第1言語を第2言語に翻訳して第1翻訳データとして出力する。例文帳に追加
The automatic translation part 2 translates a first language into a second language, and outputs it as a first translation data. - 特許庁
出力部28は、翻訳部29で翻訳された翻訳結果を出力装置17に出力する。例文帳に追加
An output part 28 outputs the result of translation by the translation part 29 to an output device 17. - 特許庁
翻訳能力推定装置、翻訳能力推定方法および翻訳能力推定プログラム例文帳に追加
DEVICE, METHOD, AND PROGRAM FOR TRANSLATION SKILL ESTIMATION - 特許庁
翻訳文書画像生成装置、翻訳文書画像生成プログラム及び翻訳文書画像生成方法例文帳に追加
DEVICE, PROGRAM, AND METHOD FOR GENERATING TRANSLATION DOCUMENT IMAGE - 特許庁
翻訳文字列生成手段83は、文字領域内の文字列を翻訳した翻訳文字列を生成する。例文帳に追加
Translation character string creation means 83 creates a translation character string by translating the character string in the character area. - 特許庁
機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR MACHINE TRANSLATION AND STORAGE MEDIUM WITH RECORDED MACHINE TRANSLATION PROGRAM THEREFOR - 特許庁
翻訳依頼管理方法、翻訳依頼管理装置及び翻訳依頼管理プログラム例文帳に追加
TRANSLATION REQUEST MANAGEMENT METHOD, TRANSLATION REQUEST MANAGEMENT DEVICE, AND TRANSLATION REQUEST MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
自動翻訳システム、自動翻訳サーバ装置及びそれらに用いる自動翻訳方法例文帳に追加
AUTOMATIC TRANSLATION METHOD, AUTOMATIC TRANSLATION SERVER DEVICE, AND AUTOMATIC TRANSLATION METHOD USED FOR THE SAME - 特許庁
音声翻訳装置、音声翻訳方法及び音声翻訳制御プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
VOICE TRANSLATION DEVICE, VOICE TRANSLATION METHOD AND STORAGE MEDIUM RECORDED WITH VOICE TRANSLATION CONTROL PROGRAM - 特許庁
機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体例文帳に追加
MACHINE TRANSLATION DEVICE AND TRANSLATION METHOD THEREOF, AND STORAGE MEDIUM RECORDING MACHINE TRANSLATION PROGRAM THEREOF - 特許庁
機械翻訳装置及びその翻訳方法ならびに機械翻訳プログラムを格納した記憶媒体例文帳に追加
MACHINE TRANSLATION SYSTEM, ITS TRANSLATING METHOD AND STORAGE MEDIUM IN WHICH MACHINE TRANSLATION PROGRAM IS STORED - 特許庁
翻訳システム、翻訳方法および翻訳プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加
SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATION AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM RECORDED WITH TRANSLATION PROGRAM - 特許庁
翻訳用辞書制御装置、翻訳用辞書制御方法、および翻訳用辞書制御プログラム例文帳に追加
CONTROL DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR TRANSLATION DICTIONARY - 特許庁
翻訳方法、翻訳システム、翻訳サーバ、記録媒体および情報伝送媒体例文帳に追加
METHOD, SYSTEM AND SERVER FOR TRANSLATION, RECORDING MEDIUM AND INFORMATION TRANSMITTING MEDIUM - 特許庁
処理負荷が小さく、かつ、翻訳精度の高い翻訳システム及び翻訳プログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a translation system and a translation program whose processing load is small, and whose translating precision is high. - 特許庁
翻訳ニーズ決定方法、翻訳ニーズ決定装置及び翻訳ニーズ決定プログラム例文帳に追加
TRANSLATION NEED DETERMINATION METHOD, TRANSLATION NEED DETERMINATION DEVICE AND TRANSLATION NEED DETERMINATION PROGRAM - 特許庁
機械翻訳装置および機械翻訳方法ならびに機械翻訳プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR MACHINE TRANSLATION AND RECORDING MEDIUM RECORDING MACHINE TRANSLATION PROGRAM - 特許庁
英語を自動翻訳すると同時に、翻訳された英語をさらに日本語に翻訳して、翻訳された英語とともに表示する。例文帳に追加
A sentence is automatically translated to English, and at the same time, the translated English sentence is further translated to Japanese and displayed with the translated English sentence. - 特許庁
翻訳市場の規模は約2500億円例文帳に追加
The size of the translation market is around 250 billion yen. - Weblio Email例文集
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。例文帳に追加
Translating helps us to know our mother tongue better. - Tatoeba例文
その契約書をフランス語に翻訳しました。例文帳に追加
I translated the contract into French. - Tatoeba例文
原文を部分的に省略して翻訳した訳文例文帳に追加
translated sections of selected parts of a manuscript - EDR日英対訳辞書
翻訳したものを,さらに別の外国語に訳す例文帳に追加
to retranslate something into another foreign language - EDR日英対訳辞書
日豪友好協力基本条約という2国間条約例文帳に追加
a treaty called {the Japan-Australia Fundamental Treaty of Friendship and Cooperation} - EDR日英対訳辞書
翻訳は母国語をよりよく知るのに役立つ。例文帳に追加
Translating helps us to know our mother tongue better. - Tanaka Corpus
証人尋問・鑑定・通訳・翻訳例文帳に追加
Examination of witnesses, expert opinion, interpretation and translation - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十三章 通訳及び翻訳(第百三十六条)例文帳に追加
Chapter XIII Interpretation and Translation (Article 136) - 日本法令外国語訳データベースシステム
その場合には、migrationdocument(日本語訳)が役に立つでしょう。例文帳に追加
なお、この法令の翻訳は公定訳ではありません。例文帳に追加
These are unofficial translations. - 金融庁
対訳情報検索装置、翻訳装置及びプログラム例文帳に追加
PARALLEL TRANSLATION INFORMATION RETRIEVAL DEVICE, TRANSLATION DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
対訳情報作成装置、機械翻訳装置及びプログラム例文帳に追加
BILINGUAL INFORMATION FORMING DEVICE, MECHANICAL TRANSLATION DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
訳文生成方法及び装置並びに機械翻訳例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR CREATING TRANSLATION SENTENCE, AND MACHINE TRANSLATION - 特許庁
なお,この法令の翻訳は公定訳ではありません。例文帳に追加
This is an unofficial translation. - 経済産業省
賦課を行う主体によって、勅事(勅役)・院事(院役)・国事(国役)・神事(神役)・仏事(仏役)・天役・本所役・本家約・預所役・下司役・武家役・地頭役・守護役などがある。例文帳に追加
Corresponding to the officials that handled the imposition, there were chokuji (chokuyaku) (tax imposed by the Imperial Court), inji (inyaku) (imposed by In), kokuji (kokuyaku) (imposed by kokushi), shinji (shinyaku) (imposed by Shinto shrine), butsuji (butsuyaku) (imposed by Buddhist temple), tenyaku (provisional imposition for any emergency or construction), honjoyaku (imposed by administrative headquarters of manor), honkeyaku (imposed by head family), azukaridokoroyaku (imposed by custodian), gesuyaku (imposed by lower ranking officer), bukeyaku (general tax imposed in Kamakura and Muromachi Bakufu), jitoyaku (imposed by manager and lord of manor), shugoyaku (imposed by provincial constable) and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |