1153万例文収録!

「ゆうまさ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆうまさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆうまさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30747



例文

間瀬正明ませきゅうだゆうまさあき例文帳に追加

Kyudayu Masaaki MASE  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

噂を言う、または広める例文帳に追加

tell or spread rumors  - 日本語WordNet

うぉ まだ揺れる...。 ガイさん...。例文帳に追加

Wow still shakes .... mr. guy .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

♪さよならを言う前に例文帳に追加

Before you said goodbye. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

だから 冬馬さんも...ね?例文帳に追加

That's why mr. tokuma ... well? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

「まあいいさ、教えよう」例文帳に追加

"I have no objection to telling you,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

うまい。 優三 ソース ソース...。例文帳に追加

Delicious. yuzo, pass me the sauce... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

週末にゆっくり休んでください例文帳に追加

Please have a relaxing weekend.  - Weblio Email例文集

週末にゆっくり休んでください。例文帳に追加

Please get plenty of rest during the weekend.  - Weblio Email例文集

例文

所有または占有されている物例文帳に追加

anything owned or possessed  - 日本語WordNet

例文

湯浅和歌山県湯浅町醸造町例文帳に追加

Yuasa, Yuasa-cho, Wakayama Prefecture, brewery town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

差動マイクロホンユニット例文帳に追加

DIFFERENTIAL MICROPHONE UNIT - 特許庁

足用マッサージユニット例文帳に追加

FOOT MASSAGING UNIT - 特許庁

指間用マッサージ装置例文帳に追加

INTERDIGITAL MASSAGE UNIT - 特許庁

足用マッサージユニット例文帳に追加

MASSAGE UNIT FOR FOOT - 特許庁

足用マッサージユニット例文帳に追加

FOOT MASSAGE UNIT - 特許庁

指用マッサージ装置例文帳に追加

FINGER MASSAGING DEVICE - 特許庁

骨組織再生誘導膜例文帳に追加

BONE TISSUE REGENERATION GUIDING MEMBRANE - 特許庁

奥さんはお姑(しゆうとめ)さんとうまくやっていますか.例文帳に追加

Does your wife get on with your mother?  - 研究社 新英和中辞典

醤油は、塩辛さ、うまみ、甘みを強く持つ。例文帳に追加

Soy-sauces contain salt, savoriness, and sweetness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。例文帳に追加

Wait till the kettle begins to sing. - Tatoeba例文

薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。例文帳に追加

Wait till the kettle begins to sing.  - Tanaka Corpus

栽培地によって備前雄町、赤磐雄町、讃州雄町、広島雄町、兵庫雄町、畿内雄町、船木雄町、比婆雄町、改良雄町など多くの枝種がある。例文帳に追加

Depending on the growing district, there are many branch varieties, including Bizen omachi, Akaiwa omachi, Sanshu omachi, Hiroshima omachi, Hyogo omachi, Kinai omachi, Funaki omachi, Hiba omachi and Kairyo omachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪で私の週末はさんざんだった.例文帳に追加

The snow ruined my weekend.  - 研究社 新英和中辞典

有効また使用中であるさま例文帳に追加

being in effect or operation  - 日本語WordNet

友人の特徴または、に適するさま例文帳に追加

characteristic of or befitting a friend  - 日本語WordNet

空想または夢の隠された意味例文帳に追加

hidden meaning of a fantasy or dream  - 日本語WordNet

競馬で,優勝が予想される馬例文帳に追加

in horse racing, a horse expected to win a victory  - EDR日英対訳辞書

辻井さんは生まれつき目が不自由だ。例文帳に追加

Tsujii was born blind.  - 浜島書店 Catch a Wave

高さが自由に選べる色つき竹馬例文帳に追加

COLORED STILT FOR FREELY SELECTING HEIGHT - 特許庁

足先用マッサージユニット例文帳に追加

TOE MASSAGE UNIT - 特許庁

足先用マッサージユニット例文帳に追加

MASSAGE UNIT FOR FOOT - 特許庁

冬馬さん 大丈夫なの例文帳に追加

Winter horse mr. are you ok? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

魔王と勇者、笹塚を救う例文帳に追加

The dark lord and the hero save sasazuka - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

今日までに40人も誘拐されている例文帳に追加

Forty people have been kidnapped so far... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

《この戦争 負けは許されない》例文帳に追加

This war is unacceptable - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

続けて 勇往邁進なさい例文帳に追加

Keep going. push on. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

「まさしく英雄と言えるだろう。」例文帳に追加

"he'll be a famous man!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

先笄(さっこう):舞妓が襟変え(半衿参照)前の1~4週間結う髷。例文帳に追加

Sakko: A topknot worn by maiko one to four weeks before erigae (the promotion to a full-fledged geisha; refer to haneri [neckpiece]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬の手綱をゆるめる; 馬を自由に活動させる.例文帳に追加

give a horse the bridlelay the bridle on a horse's neck  - 研究社 新英和中辞典

足先用マッサージユニット及び足用マッサージユニット例文帳に追加

MASSAGE UNIT FOR TOES AND MASSAGE UNIT FOR FEET - 特許庁

やかんがシュンシュンいうまで待ちなさい例文帳に追加

Wait till the kettle begins to sing. - Eゲイト英和辞典

雪のように白い足先の馬例文帳に追加

a horse which has snow-white legs  - EDR日英対訳辞書

その雄猿は生まれつき頭が良い。例文帳に追加

The male ape is intelligent by nature.  - Tanaka Corpus

三 変更又は廃止の理由例文帳に追加

(iii) reasons for the change or abolishment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子息に、彫刻家の流政之がいる。例文帳に追加

Sculptor Masayuki NAGARE is his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小西行正の子として生まれる。例文帳に追加

Born as a son of Yukimasa KONISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬部左右各六十名例文帳に追加

Mebu: 60 each for Samaryo and Umaryo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カプサイシン含有マイクロカプセル例文帳に追加

CAPSAICIN-CONTAINING MICROCAPSULE - 特許庁

例文

プラズマ溶射酸素輸送膜例文帳に追加

PLASMA SPRAYED OXYGEN TRANSPORT MEMBRANE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS