例文 (999件) |
容赦のない態度で例文帳に追加
in a relentless manner - 日本語WordNet
容赦ない態度で例文帳に追加
in an inexorable manner - 日本語WordNet
使用者に親切でない例文帳に追加
user-unfriendly - 日本語WordNet
情け容赦のない人例文帳に追加
a person without mercy - Eゲイト英和辞典
情け容赦しないぞ。例文帳に追加
Business is business. - Robert Louis Stevenson『宝島』
「帰って来ないようじゃないか」とおっしゃるんです。例文帳に追加
and he cries, `Is that man never goin' to come?' - Conan Doyle『黄色な顔』
筒内噴射用燃料噴射弁例文帳に追加
FUEL INJECTION VALVE FOR INJECTION IN CYLINDER - 特許庁
筒内噴射用の燃料噴射弁例文帳に追加
FUEL INJECTION VALVE FOR CYLINDER INJECTION - 特許庁
管内走行台車用車輪例文帳に追加
WHEEL FOR CARRIAGE RUNNING IN PIPE - 特許庁
案内軌道式車両用台車例文帳に追加
BOGIE FOR GUIDE TRACK SYSTEM VEHICLE - 特許庁
自動車用車室内照明装置例文帳に追加
INTERIOR ILLUMINATING DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁
車両用車内空気圧抜き弁例文帳に追加
CABIN AIR PRESSURE VENT VALVE FOR VEHICLE - 特許庁
筒内噴射用燃料噴射弁例文帳に追加
FUEL INJECTION VALVE FOR DIRECT INJECTION - 特許庁
三 明りようでない記載の釈明例文帳に追加
(iii) clarification of an ambiguous statement. - 日本法令外国語訳データベースシステム
自動車用内装材例文帳に追加
歩行者用案内鋲例文帳に追加
GUIDE RIVET FOR PEDESTRIAN - 特許庁
室内用防犯シャッター例文帳に追加
INDOOR BURGLARPROOF SHUTTER - 特許庁
車載用内装材例文帳に追加
VEHICLE UPHOLSTERY MATERIAL - 特許庁
車両用内装材例文帳に追加
UPHOLSTERY FOR VEHICLE - 特許庁
自動車用内装部品例文帳に追加
INTERIOR PARTS FOR AUTOMOBILE - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |