例文 (999件) |
ようはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13366件
この傷でしたら縫う必要はありません。例文帳に追加
If it is this scratch it is not necessary to sew. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1時間の労働で費用はいくらかかりますか?例文帳に追加
How much does it cost per hour for labor? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
確率の利用は,実施上の利点をいくつかもたらす。例文帳に追加
The use of probabilities offers certain advantages for implementation. - 英語論文検索例文集
確率の利用は,実施上の利点をいくつかもたらす。例文帳に追加
The use of probabilities offers certain advantages for implementation. - 英語論文検索例文集
費用は1万円では上がらないだろう。例文帳に追加
It will cost more than ten thousand yen. - Tanaka Corpus
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。例文帳に追加
Their traditional life style no longer exists. - Tanaka Corpus
彼らの助力を求める必要はない。例文帳に追加
There is no need to call in their assistance. - Tanaka Corpus
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。例文帳に追加
There is no need to take his advice if you don't want to. - Tanaka Corpus
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。例文帳に追加
The Atlantic Ocean separates America from Europe. - Tanaka Corpus
太陽は東から昇ろうとするところだった。例文帳に追加
The sun was on the point of rising in the east. - Tanaka Corpus
試験に失敗したからといって恥じる必要はない。例文帳に追加
You needn't be ashamed because you failed the exam. - Tanaka Corpus
君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。例文帳に追加
You need not have had your house painted. - Tanaka Corpus
いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。例文帳に追加
You need not have a haircut right now. - Tanaka Corpus
3 第一項の費用は、供託金から支給する。例文帳に追加
(3) The costs set forth in paragraph (1) shall be paid from the deposit money. - 日本法令外国語訳データベースシステム
これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推奨である。例文帳に追加
The use of these macros is Linux-specific, and deprecated. - JM
これらのファイルの内容は ASCII 形式なので、cat で読み出せる。例文帳に追加
These files contain ASCII structures and are, therefore, readable with cat (1). - JM
通常、これらの関数を直接使う必要はなく、例文帳に追加
Normally, you will not use these functions directly but use wrapper modules like - Python
これらの内容はいずれも流布の3巻本に含まれている。例文帳に追加
All of these contents are included in the three volume vulgate texts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(例)「よう走らん」、「よう寝ん」、「よう起きひん」例文帳に追加
(Examples) 'yo hashiran' (literally, 'cannot run'), 'yo nen' (literally, 'cannot sleep'), 'yo okihin' (literally, 'cannot get up') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も禁裏御用は相変わらず勤めてはいた。例文帳に追加
The Izumi school served as an official Kyogen school in the Imperial Palace as before. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芙蓉は青木木米の師としても知られる。例文帳に追加
Fuyo was also known to have been a teacher for Mokubei AOKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この模様は『青湾茶会図録』にまとめられている。例文帳に追加
The circumstance is completed in "Seiwan Chakai pictorial record". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、それらの内容は寺社によって異なっている。例文帳に追加
However, what they say is different from shrine to shrine or temple to temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ターミナルビルの使用はまだ1階に限られている。例文帳に追加
The use of the terminal building is still limited to the first floor. - 浜島書店 Catch a Wave
その模様はお守りと考えられています。例文帳に追加
The paintings are regarded as charms. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |