例文 (999件) |
りせの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49920件
ぎりぎりの生計例文帳に追加
a bare livelihood - 日本語WordNet
せり制御装置およびせりシステム例文帳に追加
AUCTION CONTROL DEVICE AND AUCTION SYSTEM - 特許庁
乗り気ではありません。例文帳に追加
I don't want to do it. - Weblio Email例文集
ありがとう, もういりません.例文帳に追加
No more, thank you. - 研究社 新英和中辞典
お変わりはありませんか.例文帳に追加
How are you? - 研究社 新和英中辞典
お変わりはありませんか.例文帳に追加
How are you getting along? - 研究社 新和英中辞典
お座りになりませんか.例文帳に追加
Won't you sit down [have a seat]? - 研究社 新和英中辞典
準備至れり尽せりだ例文帳に追加
The preparations are thorough. - 斎藤和英大辞典
お変わりはありませんか例文帳に追加
How are you? - 斎藤和英大辞典
お変わりはありませんか例文帳に追加
Are you well? - 斎藤和英大辞典
お乗りになりませんか。例文帳に追加
Would you like a ride? - Tatoeba例文
お座りになりませんか。例文帳に追加
Do you want to sit down? - Tatoeba例文
さっぱり分かりません。例文帳に追加
I don't understand at all. - Tatoeba例文
取り消せないやり方で例文帳に追加
in an irrevocable manner - 日本語WordNet
お変わりはありませんか?例文帳に追加
How have you been? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お変わりありませんか。例文帳に追加
I hope you have been well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |