意味 | 例文 (999件) |
わかとのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
ここのところの意味が更にわからぬ例文帳に追加
I can make nothing of this passage - 斎藤和英大辞典
「どうしてそのようなことがわかるのかね」例文帳に追加
"How do you know?" - Oscar Wilde『幸福の王子』
老人と若者例文帳に追加
aged person and young person - EDR日英対訳辞書
若い人の体例文帳に追加
the body of a young person - 日本語WordNet
ビートの若い葉例文帳に追加
young leaves of the beetroot - 日本語WordNet
若い女の人例文帳に追加
a young woman - EDR日英対訳辞書
年若の下女例文帳に追加
a young serving maid - EDR日英対訳辞書
政治のことはさっぱりわからない人.例文帳に追加
a political innocent - 研究社 新英和中辞典
そのニュースは本当だとわかった。例文帳に追加
The news turned out to be true. - Tatoeba例文
その噂は本当だとわかった。例文帳に追加
The rumor turned out to be true. - Tatoeba例文
貧乏すると友の正体がわかる例文帳に追加
At the need the friend is known. - 英語ことわざ教訓辞典
そのニュースは本当だとわかった。例文帳に追加
The news turned out to be true. - Tanaka Corpus
その噂は本当だとわかった。例文帳に追加
The rumor turned out to be true. - Tanaka Corpus
彼女の言うことはわからない。例文帳に追加
I can't understand what she says. - Tatoeba例文
物わかりの悪いこと例文帳に追加
of a person, the characteristic of being dull-witted - EDR日英対訳辞書
彼女の言うことはわからない。例文帳に追加
I can't understand what she says. - Tanaka Corpus
彼女は、ひとこともわからなかった。例文帳に追加
She failed to understand a single word. - Tatoeba例文
彼女は、ひとこともわからなかった。例文帳に追加
She failed to understand a single word. - Tanaka Corpus
私はその言葉の意味がわかりません。例文帳に追加
I don't understand those words. - Weblio Email例文集
この音の違いは誰でもわかる。例文帳に追加
Anyone can tell the difference in this sound. - Weblio Email例文集
その人の在りかがわからぬ例文帳に追加
His whereabouts is unknown. - 斎藤和英大辞典
虫の知らせで死期のわかる人がある例文帳に追加
Some people forebode death. - 斎藤和英大辞典
その人の姓名はわかっているか例文帳に追加
Do you know his name? - 斎藤和英大辞典
君にこの言葉の精神がわかるか例文帳に追加
Do you see the force of this expression? - 斎藤和英大辞典
あなたの言うことがわからない。例文帳に追加
I don't understand what you're saying. - Weblio Email例文集
私の言うこと[意味]がわかりますか.例文帳に追加
Do I make myself clear? - 研究社 新英和中辞典
私の言うことがわかりますか.例文帳に追加
Do you understand me [what I'm saying]? - 研究社 新英和中辞典
君の言うことが(まるで)わからない.例文帳に追加
I can make nothing of what you say. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |